“Dedicáu a María Balbín” - Collaboración N'asturianu de Xuan Miyar
Estaya de publicaciones n'asturianu, dedicaes a la nuesa cultura y tradiciones. Cola collaboración de Xuan Miyar
“Dedicáu a María Balbín”
N´Uviéu añu 1957, acaben d´operame d´anxines y toi na casa de la tía María, yá fai 80 años y les sos fíes regalaron-y pel so cumpleaños una edición de los sos rellatos, poesíes y dedicatories escrites n´asturianu y castellán, les que nun taben asoleyaes, too lo qu´alcontraron, pa élla yera tan cenciello escribilo como perdelo. 150 exemplares que yeren pa regalar ente la familia y allegaos. A la so sobrina, mio ma, dio-y ún, esti llibro caltiense en casa de ma dende entós.
Ñació en Caravia en 1877, coetánea de Pachín de Melás y facedora de la obra de so enantes del xurdimientu.
De los tres díes que tuvi perende alcuérdome de dellos aspeutos que nun conocía, el gatu d´angora, de un aparatu colgáu na paré y tamién que la tía María falaba igual que nós, namás falaba castellán dacuando lo facía mirando pa la paré pel aparatu negru.
Facía 10 años que taba xubilada, foi maestra en dellos pueblos: Cabranes, Cuideiru y tamién n´Uviéu, collaboradora del diariu Rexión y conferenciante na Escuela de Maxisteriu. Nun se-y conocen alderiques nin posicionamientu políticu. La comunidá educativa, a la so reconocencia, dio-y el so nome a una escuela de neños pequenos n´Uviéu: María Balbín.
De les tres o cuatro vegaes que tuvi na so casa nun escaezo´l gatu, l´aparatu prietu, los cuentos y l´abrigu azul con botones mariellos con ancla que mercó pa mín, la osa Petra y el llibru... que lleía dacuando taba malu na cama, como toos los hermanos de mio, yera ún de los dos o tres llibros qu´habÍa na mio casa de lleer y l´únicu n´asturianu.
Tamién me dexó l´amor pola llingua de nueso y, una pebida semada nel corazón que ta xerminando, gracies tía María, por dexame esfrutar el frutu del to suañu.
XUAN MIYAR