Madonna, traducida al asturiano. La artista publicará en Ediciones Camelot de Villaviciosa
"The English Roses", será el primero de sus libros que se publicará en Ediciones Camelot. Madonna se convierte así en la primera autora de cuentos infantiles en ser traducida al asturiano.
Ediciones Camelot se congratula en anunciar la portada del lanzamiento otoñal de “The English Roses”, el primer cuento de Madonna traducido al asturiano convirtiéndose así en la primera autora de libros infantiles en ser traducida a dicho idioma. Ilustrado por Jeffrey Fulminari, la historia se centra en las aventuras de un grupo de amigas londinenses.
«Esta edición será de coleccionista» comenta el editor, Pablo Solares. «Estamos muy contentos por el lanzamiento. Será en otoño, pero lo anunciamos ahora de común acuerdo con su agente con motivo de las ferias del libro. Queremos que el libro sea único e irrepetible» añade.
Camelot ha adelantado que habrá presentaciones y eventos en librerías en otoño, cuando salga el libro, que anunciarán más adelante y anima a los lectores a reservarlo en su librería de confianza. La editorial, ubicada en Villaviciosa, ha pensado también en sus lectores internacionales y por ello dispondrá una página web trilingüe (en asturiano, castellano e inglés) para que nadie se quede sin su ejemplar.