El IES de Villaviciosa llena las calles con las “mujeres de cuando Carlos” FOTOS
Los escaparates de los comercios villaviciosinos han ido llenándose este viernes con carteles que no venden sino que invitan. Invitan a leer una breve reseña y a pasear por las calles de la villa para completar la colección de las 15 mujeres más influyentes en los tiempos de Carlos V.
La plaza del Ayuntamiento, la calle del Sol y la calle Víctor García de la Concha se convierten en tres espacios simultáneos de exposición. En cada uno de ellos encontrará el paseante una colección completa pero siempre diferente, pues se van alternando las lenguas castellana, asturiana e inglesa de modo que para leer todas las reseñas en una sola lengua debemos aceptar esta especie de yincana y recorrer el casco urbano buscando por esos tres emplazamientos.
La iniciativa escolar arrancó el curso pasado con un trabajo de investigación y debate entre el alumnado de 3º ESO del IES Víctor García de la Concha, que ahora están ya en 4º, y culmina ahora con la edición, ordenada del de 1 al 15 en función de los “méritos” de cada una, de unos carteles que compiten en los establecimientos locales con el resto de publicidad comercial.
Si en un principio estaba enmarcado en los proyecto de investigación del centro educativo con motivo del V Centenario de la llegada a Villaviciosa de Carlos I, este trabajo se ha ganado ahora el “premio” de salir a calle coincidiendo con la inauguración de la exposición permanente en la casa de los Hevia y la presencia este sábado en esa misma estancia de objetos de Patrimonio Nacional relacionados directamente con el ilustre visitante.
El alumnado ha elegido a los personajes y ha preparado un texto, de unas 200 palabras para cada una, con los datos más valorados de sus biografías. Hay familiares y amantes, reinas o intelectuales, católicas o no tanto, desde la abuela Isabel la Católica hasta su hija ilegítima Margarita de Parma.
Una vez revisados los textos, se buscó el más difícil todavía creando una versión de los mismos en inglés y otra en asturiano de modo que se alternan las tres lenguas, “las dos de andar por casa” y “la de salir”. Las ilustraciones, por su parte, se han buscado entre la obra pictórica de la época en la medida de lo posible, aceptando en algunos casos hipótesis que a buen seguro sorprenderán al visitante.