09/09/2018

L´ALBORECER

 

Llevántate xentiquina y ponte guapa, llevántate enantes que s´apague´l lluceru, esbilla pallabres qu´amosen xolgoriu, quita la tranca que mos caltién na solombra d´esta nueche prieta ensin ver la lluna.

Espurri les ales y esñala pela contorna mirando´l cielu de la Villa qu´engalanada espera, la Villa da y nun pares el vuelu. Cuerri, blinca, bailla, ri y canta.

Esfruta´l día y sienti l´argullu de la nuesa Villa fermosa y amorosa que se dexa acariñar pol orbayu y la borrina que vien col aire la mar.

Campanes, l´arume de les sidreríes, claveles colloraos, musica de gaita y l´algarabía de la reciella d´esta Villa que col  pulsu aceleráu mos lleva. Atapez.

Apáguense les lluces, güei daquién de la mocedá presllará del so diariu la páxina de la so hestoria, la íntima aventuriega folixera nun ye pa contala.

Sele col últimu volador, peles cais y pela caleya atristallada onde nun llegó la candanga, ensin gana, tornamos pa casa. Allantrones, oímos una risotada.

 

XUAN MIYAR

 

 

 

30/07/2018

“Una  historia  d´emigración”.  Rellatu n'asturianu.   Collaboración  de Xuan Miyar

Nueva estaya de publicaciones n'asturianu, dedicaes a la nuesa cultura y tradiciones. Cola collaboración de Xuan Miyar

 

 

Yá ta la marea alta, coles piernes colgando ta sentáu na panda´l puertu El Puntal pegando colos calcaños y compasiando´l golpe escontra les piedres del muro. Nun s´atopa pa llegar a casa de la so güela col sofocu que van pasar, ye un d´esi momentu murmiu que nun deseya, emperu, la so güela yá paso por ello, lo mesmu que munches madres del pueblu. Sabe que ta pa comicipiar la marcha´l barcu pequenu que lleven tol día cargando nel cargaderu  de la Espuncia, ve como sal fumu prietu pela chimenea, tien qu´arrancar, va baxar la marea. Tolos homes que taben trabayando na escollera na canal yá lo dexaron, anque entovía queden delles hores de lluz. Acércase´l barcu dexando un fedor a fumu de carbón pela ría, velu pasar y cómo pasa pela barra perdiéndolu de vista na mar, la mar, la mar... Güei tien dalgo que facer, nun se axuntó colos rapaces del pueblu, cola cabeza n´otru llau y faciendo alcordanza de lo que más-y presta, cuántes veces crució la ría a nadu cola marea baxa, cuántes navayes garró en Misiegu y entrúgase si tornará dalguna vegada enantes qu´escaeza ónde guardó la varilla´l paragües de piescar. Nerviosu enfila pa casa de la so güela y al pasar xunto a la Ilesia nun dexa de averase, cuántes veces xugó al rodiu d´ella,  cuántes veces s´escondielló no más enriba que pudo nel texu xugando a la maya. Güei pue que seya l´últimu día. Recueye too lo que trae l´aire d´esa alcordanza. Hermógenes Luís, con quince años, cuando llegó al pueblín y a despedise de la so güela, yá sabía que nun iba ser cenciellu.

Entra na casa ensin picar, so güela yá lu viera llegar pela caleya, ta sentada onde siempres, dende´l sitiu que pasa los díes mirando pel ventanu pa la ría, ensin denguna espresión no so cara, ensin sorprendese.

-Güelina llegó la hora, ya sé que nun yes mui besucona pero vas dame un besu, mañana voi mañandiar pa dir pa Xixón a garrar el barcu.

-Ai Luisín, esos besos manquen muncho, naguo por vete y alcordame de ti asina, lo mozu que yes y más que vas facete, camiéntote polo que más quieras, iscribi a to ma, que va lleeme les cartes, yes un rapacín y dii al to tiu que dixi yo que te curie y que te trate bien, seique yes mui curiosu pa tou y mui trabayador, aforra. Vas venir a veme enantes que muerra, toma, alguarda estes semeyes pa to tíu, que vea lo vieya que toi y nun escaezcas la carta que-y mandé escribir a to ma.

- Si güelina, llévola, pon enfotu.

Danse besos y un abrazu, la güela sabe que ye l´últimu, depués de falar y camenta-y delles coses. So güela llimpia la cara col mandil y Luís cola manga, ensin mirar pa tras dexa San Martín, torna pa la Villa, mirando pa la mar y pa la ría.

Cuando llega a so casa, so pá Crisanto, ta dando de beber a los gües y so ma Luisa, yá los tenía cebaos, güei dio tres viaxes, tuvo´l día bien aprovecháu, mañana tempranu salen pa Xixón, va ser un de los pocos díes que nun va carriar. Llevantáronse ceo, so ma yá lo dexó ayeri tou entamáu, una maletina nueva cola ropa y tolos papeles que precisa pa embarcar, manda a Luís que quite la pelusa de la barbadiella y del bigote, qu´estrene la navaya d´afaitar que-y mercó enantes de guardala metía nuna saquina col xabón y la brocha, de xuru que dende agora la va  precisar.

El 8 d´Abril de 1925, nuna xarré d´un caballu y con otru rapaz de la Villa salen pa Xixón, malpenes se ve. L´otru mozu despídese de so ma y so pá na Oliva, qué momentu de tristura, camín de Xixón y ensin dexar de mirar tres de sí, espurre l´última vegada´l brazu enantes de perdese na escuridá. Nun hebo más pallabres fasta llegar a lo más pindiu, a Luís yá sabe lo que-y espera.  - Los homes vamos subir andando, Luís echa una mirada pa la Villa dende Vistallegre, apenes pue ver nada, comicipia alborecer.  Pa mediu día llegaren al Musel. Qué baruyu xente, ablucaos col barcu, tan curiosu enxamás lu vieren. Hai una fila de más de cuarenta mozos y dalguna moza pa embarcar, Luís ye´l más pequenu, tamién taben a despedilu los güelos de Granda, vivió con ellos un añu mientres tuvo d´aprendiz de macánicu en Xixón. Confundíu nun atina a nada. So pá cola maleta, so ma y so hermana nun se separten dél, toos en fila fasta la rampa de madera... Entovía tan cargando carbón y metiéndolo na bodega, mientres sal fumu negru pela chimenea y fumu blancu per otra más pequena.

Yá ta´l barcu saliendo a la mar rumbu a Vigo, depués de baxar al cuartu, dexar la maleta y conocer a dellos compañeros sube pa cubierta, lloñe, ve pedreros y Xixón. Depués del atragantón de la despedía nun se dio cuenta onde ta metíu, pa esguilar pa la cubierta llevo-y un peazu.

-Dígovos adiós, voi tar onde enxamás voi a escaecer. Dígovos adiós, siguís tando dientro del mio corazón... Alcuerdase de la cara de ma y de la so hermana. Depués d´averase a Vigo y Las Palmas, namás queda otra parada en Brasil, yá lleva 20 díes na mar, la mar que-y relluz nos güeyos, namás que lu dexaben subía a la cubierta. Ensin llendes, paez-y que ye un puntu prietu dientro l´universu. En tol viaxe nun vio namás qu´otru vapor, lloñe, na llínea l´horizonte onde les nubes axúntense col mar aldovinó´l barcu, namás pudo ver el fumu negru. Nel camarote hai muncha xente, ente engarradielles, picarates, curiar les sos coses y col aire mui cargáu, nagua per tar na cubierta. El 6 de mayu, depués de 28 diés el barcu avera nel puertu. Radícase en Mataderos, la capital federal, Buenos Aires.

Xunetu de 1925, pasa´l carteru a dexar una carta en casa de Crisanto, ye del so fiu Luis:

Queríos padres y hermana: yá llevo unos díes en Buenos Aires, nun ye nada como yo imaxinaba, fai munchu frio y munchu traxín de xente. El viaxe foi mui llargu, paémeque arruiné, comí pocu y nun me gustaba nada, asina y too, nun tuvi tiempu d´aburrime con tanta xente, había de too, la mayoría bonos. Yá toi na casa, acoyéronme bien, como a los sos fios y yá toi faciendo dalgo de trabayu, de mecánicu nun me quieren entovía, camentáronme qu´hebo deprender más, pero sé facer más coses y fágoles. Alcuérdome muncho de vós y lo qu´atristalló la despedía, camiéntovos que toi perbién, lleei la carta a güelina y que nun te triste, que se curie como vós, como tamién equí lo fago yo. Alcuérdome muncho de la Villa, estrémase muncho de Buenos Aires. ¿Pá, yá acabaren d´enanchar la carretera a Viñón, yá pasen los camiones cargaos, entovía pués siguir carriando carbón? Un abrazu del vuesu fiu y hermanu y tamién pa güelina, mandaime les cartes a la direición que pon nel sobre. Siempres el vuesu fiu. Luis.

Principiando´l sieglu XX, Crisanto, un mozu de Granda, Xixón, llegó a la Villa a trabayar de carreteru con un home que carriaba, carrió la piedra pa la obra del Ayuntamientu de la Villa y dello pa la escuela de Seloriu y tamién carriaba carbón, tenía tres carros y siete gües, carriaba dende la mina de  Viñón fasta´l cargaderu de la Espuncia, tolos díes xuncía dos o tres pareyes y facíen dos o tres viaxes caúna. Crisanto acabó casando cola fía del amu y darréu quedóse col negociu. Dende va unos años, 1919, qu´Antracitas de Viñón trespasaren les sos propiedaes a Minas de Cabranes S.A., abriendo´l sistema de tresporte a tolos carreteros que pudieren dar viaxes, tolos díes bien tempranu yá facín filera nos cargaderos de Viñón una montonera dellos teniendo qu´esperar na fila y facer turno, cada día tenín menos tiempu a facer viaxes, mientres baxaben los precios. Al mesmu tiempu que  Minas de Cabranes modernizó la esplotación, iguóse la carretera fasta la Villa y meyoróse´l puertu d´El Puntal, col enfotu de que´l carbón tresportárase en camiones pa cargalo en barcos más grandes, n´El Puntal, lo que supuso una torga  perimportante pa los carreteros de la comarca, teniendo qu´entamar otres actividaes, dalgunos cambiaren los gües por vaques o pa dedicase a otres xeres estremaes. Crisanto siguió col carbón mientres pudo, tamién con piedra, madera, mazana, too lo que-y saliere, agora nun tien munchu futuru nesto, depués de llargar el so fíu pa la Arxentina y manda-y bones noticies d´ellí, entama mercar los gües y embarcar cola so familia, yá nun queda naide que lu amarre na Villa, tampocu en San Martín del Mar. El so fíu ye quién lu llama pa la Arxentina, esmolécese, pon munchu procuro nello.

Hermógenes Luis allégrase enforma cuando llega la carta cola noticia de que so pá, so ma y la so hermana entamen embarcar pa con él. Lleva tiempu n´Arxentina faciendo munches coses, ganándose la vida no que-y peta, vive l´aventura, yá nun ye´l neñu que llegó, ye´l mozu asturianu ensin perda d´identidá, suaña con la Villa, el verdín, la so mazana, la comida, l´orbayu, los sos collacios y la so ría cola borrina... Namás que pue va ver la mar.

- ¿Pa ónde teo qu´amirar?, un mes sepártame de la mio tierrina. Métese nel agua pa nadar ensin parar.

Sos padres, cuando llegaron a Buenos Aires vivieren con él en Murriondo fasta que camudaron toos de casa a Bella Vista.

- Qu´allegría oyilos d´esi mou falar. Ai, la mio Villa que lloñe ta.

Toos s´afanen nes sos xeres como trabayadores que son. Depués de llegar a la Arxentina, sos padres, entovía tuvieren cinco fíos más.

Sicasí, Luis ye un home fechu coles sos cualidaes, exerció de padre de los hermanos más pequenos pola diferencia d´edá. facedor de munchos oficios, chigreru, comercial de vinu, mecánicu, tresportista y un pocu aventureru, colos sos raigaños, piensa nel so verde, nel so mar... entemez la vida de neñu asturianu y d´adultu arxentín y con señardá. Luis enxamás s´esmoleció por iguar papeles, nin pidió la nacionalidá nesa nación d´acoyía pa exercer drechos, nunca nun quixo dir a votar. Pa qué votar si n´España nun se vota, cabilga.

Coles sos aventures, amores y desamores. Una muyer y un fíu que a la fin llevó-ylos el vientu y güelta a comecipiar. Depués de munchu tiempu cortexar y dos güeltes en moto pela Arxentina, pudo dir a México pa poder volvese a casar a l´algame de la felicidá.

Llegó Clau y la estabilidá, otru fíu, un regalu de la vida pa un home mayor que-y fai lluchar. Pero nun escaez los sos raigaños, entá mira la mar, deprende a Clau a nadar enantes qu´andar, fala y fala-y d´Asturies y de la so Villa,  de la casa de so güela, del ventanu pel que mira pa la ría, y cuenta-y los cuentos de la paparrasolla que-y cuntaba la so güela na cama mientres lu acucaba...

Mientres Clau diba medrando diba deprendiendo y viaxando pela Arxentina, llevólu a Córdoba pa que viere lo más asemeyáu a Asturies, les montañes, los ríos, los valles, mientres se quedaben nel campu en carpa, en mediu la nada. Clau tamién mira pa la mar, tien la pebida semada y métese a nadar. Qu´ilusión, enraigonáu coles hestories de so pá, sentáu nel muro nel puertu de Buenos Aires, coles piernes colgando y compasiando golpes colos calcaños nes piedres del muro amira la mar y persabe que dalgún día tien que cruciar, anque tamién sabe que naide lu va esperar, fadráse mui llarga la espera pa poder entamar.

Pasa´l tiempu y Clau suaña, suaña que viaxa. Depués de media vida entrúgase que sedría de la casa de so bisgüela, del pueblu y de los collacios de so pá, siente Asturies y siente enforma que so pá y sos güelos enxamás pudieren tornar. Llega payares de 2017, llogra´l pasaporte español, nun pue desplicar con pallabres lo que siente cuando-y lu dan. Vase al puertu de Mar del Plata, sentáu nel muro, los mesmu que cuando yera neñu, colgando les piernes y compasiando los golpes nes piedres del muro colos calcaños y cola sorisa na cara, amira la mar.

Llee, mira videos, mapas, Google Maps, redes, yá conoz Asturies y la Villa. En  Mayu de 2018 fai avíu pa entamar, el so viaxe va ser mui distintu del de so pá, trece hores d´avión, agora ensin duldes. Esnala, trece hores de palpu fuerte nel corazón, llee y mientres-y cae´l llibru de la Hestoria de Villaviciosa na cara, duerme y suaña, como´l rei Carlos I llega a Tazones, pero ensin séquitu y nadando, naide sal al so alcuentru, anda y cuerre pela carretera, sabe que ta cerquina de San Martín del Mar, t´ablucáu colo que ve, anque conozlo peles semeyes, abellúgase nel pórticu la Ilesia y siente la maxa´l texu, onde so pá xugó colos sos collacios al cascayu, la piesca y la maya, onde ficieron engarradielles y-yos cuntaron cuentos y lleendes, mira´l cementeriu onde de xuru tien a sos bisgüelos, caleya buscando una casa que tea un ventanu onde se puea ver la ría, la que tien un cuartu onde a so pá-y cuntaben un cuentu mientres lu acucaben de neñu.

-Tristura, raigaños, señardá, dístimelo tou pá y toi nel to reinu, nesti suañu de mio, dende bien pequenu.

 

XUAN MIYAR

30/O4/18

“La Priesca profunda”  - Collaboración  n'asturianu de Xuan Miyar

 

Falo d´un tiempu onde naide taba de los qu´agora vivimos. Falo d´esti pueblín en que tantu mos afayamos. Milenios d´hestories onde ya nun hai vieyos que mos les podríen cuntar. Cuántu naguo por conocer les nueses lleendes. Qu´hestories podríense escribir. Prestaríame caltener la sabencia de too lo que oyera la llávana del llavaderu Santágueda, que mos dixera lo qu´ellí se falaba. Quién fora la muela´l molín de Mestres pa dicir les hestories qu´ellí acontecieren, quién-y pudiera sacar tou lo que tien guardáu´l quiciu la puerta del molín Nuevu, les coses qu´ellí se cuntaron. Lleendes, hestories, cuentos, cosadielles d´esti pueblu, qué prestosu sería lleeles, tamién con delles llaceries.  Namás hai un testigu, esi xixilante que mos acovixa y mos ta amirando... Cualmayor, de xemes en cuando te fuemos caleyando... Cuántu mos disti, cuántu mos agüeyasti, cuántes veces t´echamos el remieyu... Cuántu silenciu...

Nun pueo dormir, toi pigazosu. ¿Toi suañando o toi despiertu?..

Caleyando´l Cualmayor atopeme con una bruxa antroxada de curuxa.

- ¿Ú vas, paisano?

Taba onde la fontona de Maniel d´abaxu, el meyor allugamientu pa dexase llevar pola maxinación suañadora. Quedé alloriáu cola entruga, senteme xunto la fonte y esfregué los güeyos y bebí un pocu d´agua fresquino del cañu y dixi...

- Toi caleyando perequí, toi esfrutando, toi amirando.

- Voi dicítelo, fai munchu tiempu un mozu d´esti pueblu xuntose al diañu burllón que andaba pel pueblu y como yá ye pervieyu, ta´l rebuscu de sofitu, anda con curiáu, qu´igual te garra y te convénce.

La bruxa sabe too lo qu´asocede pel pueblu. Allúgase onde meyor-y peta, nos carbayos, na tilar, nel aleru´l llagar, nes encines y lo que nun vía élla dicín-ylo, que pa eso tenía daquién: el raitán, la rata´l siestu y pela nueche l´esperteyu...

Sigue cuntando la bruxa:

Llamábase Melín y yera un rapaz que vivía colos sos pas y los sos güelos, yera mui arteru, trabayaba tol día, enxamás se quexaba, facía arrimu a los vecinos, echaba un gabitu ellí onde lu precisaben y yera mui queríu pola vecindá. Folixeru, tenín d´él alcordanza pola chancia que facía y tamién un pocu traviesu.

Nel pueblu facíense sestaferies pa delles llabores. Melín enxamás faltaba, prestába-y muncho xuntase pa les andeches y por mor de la so gracia, dende que nun vien, échenlu abondo en falta. Tou ye fachenda, tou ye chancia, muncho trabayu y arrodiáu de xente vieyo, mui candial colos sos güelos, ye lo qu´hai na so casa.

Melín tenía un secretu, taba mui metíu en sí, embelecíu, namás tenía una idea pero nun yera quien. Los de so casa teninlu mui encamentáu, nun queríen que tubiere moza, nun vaya llargar y entamar una vida n´otra casa. Tenía un hermanu na guerra d´África pero Melín nun nagua, nun-y apetez que lu llamaren pa dir y tola parentela tan esmolecíos. Ente los que fueren pa les amériques y los que llameren pa les guerres, quedaben pocos mozos nel pueblín. Munches torgues facen que Melín nun viva ensin tar esmolgáu.

N´aldea de llau hai una moza que-y rescamplaba los güeyos, anque namás puean vese dalgunes veces nes fiestes nos pueblos pela rodiada y nos intierros. Como na casa de so teníen muncho que facer y nun tien un día pa dir vela al pueblu, garró´l vezu d´escapar pela nueche cuando toos tan na cama.

La casa la moza yera un allugamientu nel qu´axuntábense dalgunos mozos del pueblu delles nueches, un día pela selmana. A Melín nun-y prestaba qu´hubiere tanta xente, porque él naguaba dir pa tar sólos. Tamién a élla-y prestaba lo mesmu y fueren entamando. Asína que Melín foi acollinándose pa dir dalguna vegada ensin que lo supieren na so casa.

Cuando los díes yá diben siendo más curtios y cuando les llabores del ganáu y too taba fecho, depués de cenar, díbase tempranino pa la cama. Yá lo dexaba tou preparáu pa llargar cuando toos taben dormiendo. Fízolo asina munches veces pa dir ver la rapaza.

Na casa de so, yá barruntaben lo qué facía y allendaben pa que nun colare. Yera so pá´l que diba peles nueches al so cuartu col candil a mirar si taba, emburria la puerta un poquiñín y ve a Melín dormíu y bien tapáu. Asina yera, facía tiempo que nun faltaba.

- A Melín yá-y pasó la calidura. Cabilga so pá.

La casa de Melín ta separtada del pueblu nun cuetu, cerquina´l ríu, nes mecedures. Tien tres cuartos, dos embaxo y otru enriba. Abaxo, nel cuartu de la manzorga duerme Melín y a la drecha los güelos. Pel medio entren pa l´estregal, onde ta´l llar, enriba ta´l cuartu los pas y el corredor. Delantre l´antoxana, onde ta´l picaderu cola pila lleña averada na muria´l güertu y la caseta´l perru. De llau la casa ta´l tendayón onde ta la carreta, la pasera, el llabiegu, la gradia, el basón, el potru de facer madreñes y más preseos, delantre ta la pila cuchu, pegáu al tendeyón ta´l corral y tres la casa, otru güertu.

Yera bonllegáu a casa Carmina, emperu los sos pas enxamás los dexaben solos. Sicasí, ponín-yos dalgo pa facer: escoyer fabes, esgranar maíz... el casu yera tenelos ocupaos. Melín, dacuando tenía, siempres-y llevaba dalgo a Carmina: galletes que facía la so güela na forna, diba garrándoles a poqueñínos, ablanes, nueces y en tiempu delles, zreces. Pa que nun-y lo vieren los pas de Carmina, enantes llegar, dexábalo nun furacu que tien el carbayu enbaxo, cerquina la casa. Esfruten enforma xuntos y falen muncho de lo que-yos esmuel, los sos mieos, les guerres y, sobre too, el so futuru. Mentanto, mírense a los güeyos, afalagándose y palpándose les manes ensin dexar de facer ruíu.

- Non, Carmina, mañana nun vengo, la selmana que vien, de xuru.

- Préstame Melín.... ven más amenudu, home... anda, vamos pasalo perbién.

Enantes colar a la puerta casa, Melín gárrala pa escontra sí y fála-y na oreya...

- Ai, ai... Carmina, que naguo muncho.  Roba-y un besu.

- Mañana nun escaezas mirar nel furacu´l carbayu.

Los dos tan con cara carambelu, Melín, suelta-y les manes y da-y otru besu.

 

Cuando xubía pela cuesta pa casa la moza, la nueche taba mui prieta, pero Melín conoz perbién la caleya. Col farol prendíu pasó´l ríu pol atayu, y como na cuestona yá nun lu precisa, mátalu enantes xubir, pero caleyando, mete la pata nun folleru.

Coles sos zancaes, caleyaba oyendo los bichos de la nueche, conozlos a toos, ta no que-y peta y asonsuaña dalgún. Depués d´un silenciu, ési, retrúca-y.

Paez otra nueche cuando torna pa so casa. Ta perguapa la lluna, asína caleya faciendo solombra, tanto que paez pel día, qu´allegre baxa...

-Que guapa ye Carmina, ai... Si pudiere tar perhí tol día, qué prestosu sedría...

Amira pal suelu, ximiélguense los árboles cola lixera brisina y nótase´l movimientu les rames que facen solombra.

De manera repentino, siente que dalgo crucia´l camín... Queda paráu, nun ye un melandru, nun ye´l raposu, tampoco un xabalín, paez un home vieyu, un sostrón vistíu con felpeyos, lleva un sacu de capiellu y debaxo´l calzón... paez que tien les pates de castrón.

- ¿Quién anda perende?

- Soi Pepón, pero cuéntase perhí que soi´l diañu burllón.

- Nun conozo esi diañu y tampocu a Pepón. ¿Qué faces tan tardi perende?

- Facer... facer nun fago nada, namás que pasalo perbién y xixilar. Conózote, fuisti ver a Carmina, ayeri llendasti les vaques nel re, güei tuvisti cavando tres la casa y cuchasti na güerta. Selo too. Agora vas con priesa, tienes que llevantate tempranu, perque a to pá nun se-y escaez que tienes que catar... A nun ser que quieras dir a un llugar mui guapu, onde hai daqué que de xuru te va prestar.

- Esi llugar tan curiosu...  ¿Ónde ye?

- Nel ríu penriba, ellí nun precises farol, hai de too, agua perclaro, fresquino, xanines fermoses, flores de ricos golores y tan de folixa tol l´añu.

- ¿Xanes? Cuéntalo la mio güela, enxamás vense perequí.

- Ehí tan na espera, peñándose col peñe d´oru y l´espeyu col marcu de plata. Dacuando-yos caiga un pelu, gárralu que ye d´oru. Tan allegres, tan cantando, esperando un mozu guapu y....

- Faise tardi, teo que dime. Eses hestories de xanes yá les cuenta la mío güela.

- Melín, ¿nun sabíes que mañana vien l´alguacil coles cartes pa llamar pa la guerra a los mozos? Yá les dexó n´otros pueblos. Tan na busca voluntarios, hai que facer les llistes y precisen soldaos pal exércitu. ¿Prestaráte Melín, quies dir? Nun dexes a tos pas, nin dexes a Carmina, amás, precísente los tos güelinos.

- Si eso ye asina, entós meyor embarco p´América.

- Quédate perequí, asina nun t´atopen, sofites a tos pas cuando quieras y dacuando nagües ves a Carmina.

Al diañu da-y resultáu la so mentira. Melín t´amedrantáu, nun quier dir col so hermanu pa la guerra, pero tampocu embarcar p´América.

- ¿Ónde mos quedamos, Pepón?

- Vamos ríu enriba, n´alborada, cuando tape la rosada col so cobertor, adientrámonos nun mantu de borrina seliquín pente l´agua´l ríu. Entós facémonos cola maxa u inmortales. Si quies fáceste páxaru, si quies perru, vaca o pollín, lo que se t´antoxe. Namás que conozas esta vida yá nun nagües pola de to, yá nun precises teyáu, nin comida, nin tienes que trabayar tol día.

Melín ta enfatáu, nun sabe nin quier saber, namás-y esmolez la fueya´l papel.

 

Melín güei nun acaba llevantase, so pá ta pal corral y nun tien arrimu. So ma, Delmira, sal del llar, píca na puerta´l cuartu Melín.

- Melín, llevántate, to pá ta pal corral y tu na cama entovía.

- Que raru pa Melín, entá nun esperteyó...

- Melín, a almorzar, que yá lo fizo tou to pá.

Naide retruca.

- Vete a espertar a Melín, nun llevantose entovía-, diz so ma.

Mel, so pá, pica y nun siente nada, entós abre la puerta.

- ¿Llevánteste, o vas folgar tol día?

El ventanucu ta peslláu y nun vese nada, entovía a palpu ximielga´l bultu qu´hai na cama, atopa dalgo duro y entrugase: "¿Qu´hai equí?"

Abre´l ventanu, aparta´l cobertor y, pegando un glayíu, diz:

- Mirái lo qu´hai na cama.

Delmira asustada llega corriendo.

- ¿Qué ye Mel, ú ta Melín?

Los pas y los güelos xúntense nel cuartu colos güeyos arremeyaos.

- Qué fizo´l rapaz, llargó ensín dicir nada.

Queden ablucaos, danse cuenta que Melín dexó´l xugu coles mollides so´l cobertor y cuando´l so pá pasó a mirar col candil bien paecía que Melín taba dormiendo bien curiosu tapáu.

Nun saben qué facer y entamen dir a buscalu pel tou´l pueblu. Xuben pelos praos hasta´l llanu, caleyen pa la Quintana y Toroyes, depués baxen pa la Vega y los Casares, peguen la vuelta pal Fongabín y pela cuesta hasta les Tarandielles, xuben pa La Pría y l´Oteru. Naide sabe nada, naide lu vió. Entós baxen a Mestres y pela vera´l ríu fasta´l molín Nuevu, ta xente moliendo, tamién entruguen, pero naide sabe nada de Melín. Dende esi momentu cuérrese la voz pel pueblín, desapaeció Melín y naide sabe ónde ta.

Mentantu, el diañu cuenta-y hestories del pueblu, cuenta-y lo qué fai y per ónde anda. Diz-y a Melín que yá nun sabe los años que tien, que yera vieyu cuando ñació´l so güelu, que-y paez que tien polo menos doscientos.

- Voi deprendete l´oficiu´l diañu, Melín. Toi cansáu d´esti pueblu. Güei vas facete rebecu y vas dir mirar per tou´l pueblu.

Cola apariencia de rebecu, Melín cuerre a les mecedures, y ve al so pá sacando´l ganáu. So ma tien la guiada na mano pa falar les vaques pal prau.

- Ai mamina, tas faciendo lo que yo facía. Nun t´emuelas, echarete un gabitu entovía.

Sigue pela caleya, so ma lleva les vaques a beber al ríu y mételes nel prau. Dexa la guiada dientro, echa los reyones y torna pa so casa. So pá saca´l cuchu del corral y la so güela lleva nel mandil unos garabinos pa prender el llar. Cuando llega ma a so casa, diz que va dir a La Pría y enfila cuesta enriba llevando una vela que va a poner na capiella de Santa Llucía. Quédase rezando un poqueñín: "Santa Llucía, Santa Llucía, fai pa que venga lluéu Melín, meyor güei qu´otru día". Santíguase y fai una promesa a la Virxen.

Esa nueche Melín pasóla sólu, ta pensatible y nun sabe ónde ta Pepón.

"Ta la lluna dientro de mín, que me fai caleyar, escucar, agüeyar, alendar nerviosu, esfrutar la nueche sintiéndome perenne, ensín querer dormir, inmortal".

Yá llevantó´l sol. Melín quier al so pueblín, curia y xixila, escuéndese nos matorrales y en sítios bien tapaos y dacuando va dalgún llau sonsuaña un animalín.

- ¿Ú tará Pepón?

Asina mesmu, no primero que se-y ocurre pensar ye nos sos pas y qué fadrán. Entama dar un revoléu pela rodiada, contentu de facer de oveya y cola mirada clisada nun llugar. El so güelu nel tendayón faciendo madreñes, so pá pela güerta y la so güela y so ma dientro casa, mientres sal fumu pela puerta.

Alcuérdase no que-y deprendió Pepón: "Tienes que facer enriedos, escuender preseos, cambiar vaques de praos y los burros y pollinos nes cuadres del vecín". Cómo-y presten les engarradielles ente vecinos. Siempres ta cuando alcuentren el pollín pastiando nel prau del vecín y dacuando fai daqué, t´atentu pa tar perhí.

En la so familia nun perdieren la esperanza y pela nueche recen el rosariu y depués de cenar vanse pa la cama lluéu, yá nun tienen gracia de xugar a les cartes como teníen de vezu. Depués del rosariu falen de Melín y alcuerden dir a la Villa a ver si dalguién sabe daqué y dar cuenta de la falta de Melín.

- Tamién hai que dir a casa Carmina, quiciabis saben dalgo o ta per ellí. Diz Mel.

Bien tempranino Delmira entama escapase a entrugar a casa Carmina, depués de facer les llabores y almorzar arranca pa enriba. Pasa´l ríu por Mestres y xubiendo la cuesta, a la vera´l camín, atopa´l farol.

- Hai ma, esti ye´l farol de mio.

Siéntase nel suelu la caleya, alienda, da-y un baltu´l corazón.

- ¿Qué-y pasó a Melín?

Depués de cabilgar un pocu, llámalu.

- Melín, Melín....

Cuando llega a casa Carmina, tan toos y entruga si Melín tuvo perellí los últimos díes.

- Sí, sí, tuvo equí fai tres díes, dixo que diva venir otru día.

Díxo-yos que Melín nun ta en casa entovía y torna pa so casa depués de camentar que den avisu si tienen conecencia de daqué. Carmina cola anuncia, queda mui esmolía.

Al diañu, agora présta-y andar pela nueche pel pueblu y anda pelos sitios qu´enantes nun conocía, peles fontes y pelos montes. Cuántu-y presta´l Cualmayor, la fonte´l pidal en Maniel d´arriba, la fontona, el pozu´l barcón nel xagual y abellugase na paré´l viciosu. Asitiáu perende y cabilgando cómo facer lo que-y deprendió Pepón. Pero a la fin, siempre curia a los de casa de so. Güei Delmira garró unes velines caleya pela Quintana camín de Toroyes...

- ¿Ú va Delmira? Cabilga´l diañu.

Antroxáu de corzu, síguela ente castañales y carbayos, ensin dexase ver. Delmira cola pena nel corazón, nun pue col alma. Sele, con tristura y col enfotu na Virxen del Carmen, caleya camín de Toroyes, va pone-y unes velines y rezar unes oraciones.

-Ai Delmira, dexa d´esmolecete, voi echate un gabitu y vas date cuenta que entá toi perende.

Delmira santíguase y el corzu desapaez.

A Mel yá-y dura,  nun acaba llegar Delmira, yá atapez y entama dir a buscala caleyando pa l´Oteru, alcuéntrala nel llanu y tornen xuntos pa les mecedures, al pasar pela cruciada les caleyes pa la Cotaraxa y La Pría, Delmira garra les madreñes que dexó metíes na sebe y baxando pel re Delmira zarapica, Mel anda voláu y gárrala pelos cadriles, baxen garraos ensin dicir nada, Mel caleya mui pensatible, cuántu tiempu fai que nun la garro pel cadril, mirándo-y con tristura la cara..

El diañu sigue curiando la casa. Cuando ye hora de tornar les vaques, enantes de que Mel tea que dir buscales, ábre-yos la portiella y afálales pela caleya, asina, cuando so pá arranca a buscales yá tan cerca´l corral. Nun ye la primera vegada que vienen sóles, ye lo que piensa´l pá.

L´otru día, lleva les vaques y alcuentra la portiella abierta colos reyones asitiaos de llau, abulta-y raru. Un burru taba onde la sebe y llarga con priesa cuando llega´l ganáu.

-"Los reyones tan bien separtaos, cabilga Mel, asina dexábalos Melín".

Colo que más esfruta ye col cambéu de muñones nes tierres de los vecinos. Lluéu camúdase d´animalín y llama pol nome al amu y diz-y a voces: "El to vecín quitote un pocu tierra y estrenchó´l camín". Encisme a los vecinos, yá ta fecha la llaceria.

Una vegada qu´andaba pel Xagual y una muyer taba llavando ropa nel pozu´l barcón y taben les sos fíes dando-y arrimu. El diañu taba sonsuañando una oveya y facíase que pacía cerquina. Una de les fíes tenía sede y púnxose a beber na poza. Enantes beber nes poces o regatos, deprendiéronla a facer cola mano la señal de la cruz tres veces penriba l´agua mentantu canta: "Perequí pasó Xesús con tres veles y una cruz y díxome que bebiera tou l´agua que quesiera menos tres paparaos que los echara afuera". Entós la oveya desapaeció.

Yá pasaren munches décades dende la primer nueche que Melín pasó sólu y nun vió más a Pepón. Agora tamién allégase a los pueblos de llau, cerquina la mar, pero torna lluéu, na so aldea présta-y más gastar el tiempu.

Cuando un vecín llimpiò la fonte la Vallina va pocu, atopóse con un abellugu baxo la sebe y ropa y calzáu vieyo nel suelu, el diañu fizo l´abellugu nel matorral na fonte a mou de cuévanu y ellí taba bien tapáu. Una vegada l´añu mientres les fiestes tenía que dise, ente voladores y fueos d´artificiu nun lo pue aguantar, anque pel día sonsuaña dalgún bichu p´andar perende. Esfruta muncho dacuando escuende preseos a los paisanos vieyos. L´otru día´l diañu torna a dexalos nel mesmu sitiu.

Pelos branos dacuando los mozos y moces tornen de les fiestes méte-yos miéu y provócalos, llámalos dende lloñe, bérra-yos y glaya l´altu la lleva. Ánque-y presta, yá ta cansáu d´andar pela nueche.

Sicasí, un día l´atapecer, allégase a les mecedures. Delmira ta sentada delantre casa, namás queda élla na casa´l ríu, yá finaron toos. Nes arrugues de la so cara vese´l rictus de soledá. Enxamás supo de los sos fíos, ún nun tornó de la guerra, otru llargó ensin dexar seña. Mirando pal cielu nun alcuentra consuelu y cola cabeza gacha mira pal suelu. El diañu pega un glayíu. Delmira llevanta la cara, pel oídu entró una voz perclara, nun tien denguna dulda, iluminóse-y la cara.

El diañu llarga pela contorna y ye testigu mudu a lo llargo del tiempu de ver caer les cases zarraes na rodiada, les capielles del pueblu, Maniel d´enriba, Maniel d´abaxu, el molín de Mestres y la qu´enxamás escaeció, les mecedures. Agora anda a la gueta de sofitu.

 

- Toma, toma.

El paisano que llama´l ganáu espiértame, ensin saber ónde toi entovía, miro la rodiada...

- ¿Ónde ta la curuxa?

Confundíu, resfriego la cara col agua  la fonte, quedéme fríu, toi na solombra.

Siento´l pitu la furgoneta´l xeleru pela Vega. Pensatible torno pa la mio casa, pel camín nun quito de la cabaza´l mio suañu.

Pasaren munchos años y nel pueblu escaeciose que desapaeció un mozu, naide fala d´éllo. Na casa les mecedures vivieren otres families pero agora nun queda naide nin queda casa. Na memoria´l pueblu sábese qu´ehí vivió xente.

Na soledá de la nueche ensin lluna, l´esnalar l´esperteyu nel valle onde nun pega l´airón que vien del nordés, enriédense los suaños de la mio mente confusa pela fonte´l misteriu d´esti pueblín, que naide pue escaecer y amorosín y mañana cuando toos nos llevantemos miramos la rodiada y enllenámonos de la maxa y de la hestoria del nuestru milenariu pueblu.

 

XUAN MIYAR

19/02/2018

“Cuatro lletres” - Collaboración N'asturianu de Xuan Miyar

 

Home, nun mos viemos dende setiembre y nun voi dexar nada en papu y vas tener qu´oyime, fai tiempu que nun sé nada de ti y manca, espero tener la oportunidá de pidíte esplicaciones y tu de dame les tos razones. Alcuérdome dellos planes que ficimos y quedaron pendientes pa cuando torne a Madrid. Si, escríbote, nun fai falta que diga´l to nome, namás que lleas un pocu yá sabes que ye pa ti, ún al qu´alcontré nuna cai y del que tuvi la suerte de faceme collaciu, aquél que taba siempre dispuestu y afayaizu y collaciu de los de so, entamamos l´amistá y demostrasti que ties un corazón más grande que tu, regalando xenerosidá y tiempu. Ficisti de guía, ficisti qu´ún siéntase atopadizu na to compañía.

 

 Asina pasamos díes xuntos dando´l paseín peles cais averaes a to casa y, voi dicítelo, cuantu me prestó la to reacción cuando´l xueves esperéte al salir de misa, prestóte tantu como a min, cola to cara de plasmu y garrándome pel costazu ensin disimulu y pasiando peles cais pa la to casa. Falamos muncho como siempre nos llugares más afayaos onde tuviemos los momentos más íntimos de la nuesa amistá, teníes güeyu pa escoyer los sitios perfeutos onde paez que tabes en paz col mundu y sentaos de frente, onde mirase a los güeyos pa falar yera lo más natural p´amosar l´afinidá.

 

Pero escaecisti lo principal y manca, porque atristalla´l silenciu y manca nun saber nada, conociéndote, agora nun m´estraña, enxamás quisisti esmolecer a naide, vivisti mirando pa dientro, viviendo la to realidá ensin dicir nada qu´esmoleza a los tuyos. Nun sé si fui yo l´afortunáu o fuisti tu, si sélo, fuimos los dos. Cuando l´afinidá ye tan ñidia nun hai torga p´abrise como lo ficimos nós, la nuesa realidá tan apareyada, coles nueses esperiencies, ilusiones ya histories que compartiemos y dalgunes que taben guardaes nel requexu de la memoria, fasta que nun hebo más. Collaciu, teo que date les gracies por tantu.

 Tantu qu´apurristi como persona y compartir lo más importante de la vida: el to sen p´alministrar los afectos, l´enfotu n´amistá y l´amor polos nuesos. Gracies por tar el día que t´alcontré y sentime afortunáu ensin saber qu´enantes tabes ehí ensin conocete. Gracies por demostrame lo prestosu que ye vivir suaños y vivir namoráu de la to ciudá y nun por ser capital, sinón por ser tuya y, cómo aferrase a la compañía de escribir pa facer frente a la soledá. Gracies por dicime qu´hai que rir, qu´el futuro sedrá lo que tea que ser. Pero deprendí que yes l´home de la sorisa cenciella y de la carcaxada imposible y tamién supi que yá taben paraes les foles na mar de los tos suaños.

 

 

Pero escaecisti dicime dalgo y manca, pero voi disculpate, pienso pa min qu´igual nun te dio tiempu. Nun me dixiste que yá nun me esperes más. Dexo que pase l´aire seliquín pente les cañes del to silenciu, mentantu´l golor de la cerveza 00 ñúblame´l recuerdu de la verdá de la vida y sintíme xixiláu dende la to ventana con sentimientu y manca cuando pienso, cuando aliendo, cuando dame l´aire na cara y miro´l cielu buscando la to mirada y el to recuerdu, máncame nun alcontrar nada y mirar pal suelu. El día que mos alcontremos nuna cai del to cielu, daréte una sorisa y la lluz na nuesa cara illuminará l´universu.

 

 

   N´ALCORDANZA DEL COLLACIU DE MIO, LUIS. 1936 – 2017.

 

   XUAN MIYAR

 

11/01/2018

“Dedicáu a María Balbín”

N´Uviéu añu 1957, acaben d´operame d´anxines y toi na casa de la tía María, yá fai 80 años y les sos fíes regalaron-y pel so cumpleaños una edición de los sos rellatos, poesíes y dedicatories escrites n´asturianu y castellán, les que nun taben asoleyaes, too lo qu´alcontraron, pa élla yera tan cenciello escribilo como perdelo. 150 exemplares que yeren pa regalar ente la familia y allegaos. A la so sobrina, mio ma, dio-y ún, esti llibro caltiense en casa de ma dende entós.

 

Ñació en Caravia en 1877, coetánea de Pachín de Melás y facedora de la obra de so enantes del xurdimientu.

 

De los tres díes que tuvi perende alcuérdome de dellos aspeutos que nun conocía, el gatu d´angora, de un aparatu colgáu na paré y tamién que la tía María falaba igual que nós, namás falaba castellán dacuando lo facía mirando pa la paré pel aparatu negru.

 

Facía 10 años que taba xubilada, foi maestra en dellos pueblos: Cabranes, Cuideiru y tamién n´Uviéu, collaboradora del diariu Rexión y conferenciante na Escuela de Maxisteriu. Nun se-y conocen alderiques nin posicionamientu políticu. La comunidá educativa, a la so reconocencia, dio-y el so nome a una escuela de neños pequenos n´Uviéu: María Balbín.

 

De les tres o cuatro vegaes que tuvi na so casa nun escaezo´l gatu, l´aparatu prietu, los cuentos y l´abrigu azul con botones mariellos con ancla que mercó pa mín, la osa Petra y el llibru...  que lleía dacuando taba malu na cama, como toos los hermanos de mio, yera ún de los dos o tres llibros qu´habÍa na mio casa de lleer y l´únicu n´asturianu.

 

Tamién me dexó l´amor pola llingua de nueso y, una pebida semada nel corazón que ta xerminando, gracies tía María, por dexame esfrutar el frutu del to suañu.

 

 

 

XUAN MIYAR

3/12/2017

Rellatu n'asturianu. “La Casa´l Monte” -  Collaboración  de Xuan Miyar

 

Nueva estaya de publicaciones n'asturianu, dedicaes a la nuesa cultura y tradiciones. Cola collaboración de Xuan Miyar

“La Casa´l Monte

Dende neños nunca nun entendieren como yera que vivíen ellí, tol día metios na so casa

atizando’l llar y vistios con galdrapos. Cuéntense hestories que les sos mentes de neños

fabulen, paecen máxiques y enllenes de misteriu y suañen, nagüen per dir a la casa,

emperu tienen miéu…

Ta la casa metía nel monte y pa llegar, hai que dir por caleyes cuestes y bien zarraes con

sebes y árboles, hai que tar yá bien cerquina pa vela. La casuca ye mui pequena y asitiada

nun oteru y tamién rodiada d´árboles, dende ellí vese tola vega y l´aldea.

Xuntáronse dellos rapazos y entamen a dir a golifar, cuando s´averen a esa casa mui

callandinos, van escondiellándose amirando qu´hai pela contorna faciendo un exerciciu

d´arremangu no más fonderu y cagaos de miéu.

Güei Ricardín ta picando lleña. Ricardín ye mozu, sal pocu de casa, baxa a l´aldea de

xemes en cuando, namás que pa dir al molín, cuantu misteriu, apenes semen ná na so

güerta, namás tienen dos vaques ruines y la burra. ¿Entós, qué maíz lleva Ricardín al

molín ?.

Cuando xubín pela cuestona cuenta-yos Pepe a los rapaces que pola nueche anden peles

aldees y camuden de pueblu en pueblu, unes vegaes baxen al de so y tienen vezu de dir

col diantre, qu´écha-yos un gabitu pa traer la comida.

-Nun metas miéu, entós yo nun voi, torna pa casa-, dixo Nel.

-Pepe, nun cuentes bobaes, yo polo menos nun lo creo, diz Andrés-.

-Cuntáronlo na esbilla, tamién cuntaron que la vieya fai maxa y trae la bona suerte-.

-Home, lo bona suerte, la bona suerte… entós que la garren pa ellos-.

-Que si, que delles veces vien xente y fai daqué pa trae-yos lo bona suerte-.

- ¿Hai dalgún que s´atreva entrugar a Ricardín? -.

-Entrugo-y yo si vamos toos-, diz Pepe.

N’esto, sal de casa una muyer.

-Guardaivos, guardaivos-

Conócenla, ye Sabel, una moza del so pueblu.

Entainen a guardase, enñérense tres la sebe, la moza caleya lixerina y al pasar perende

siente dalgo que ruxe na sebe, esmuélse, tien miéu y cuerre a tou meter que pierde’l

culo.

Sabel yá nun sabe que facer, busca y nun alcuentra remediu al so mal, t´aburría de la

vida, dixeron-y que fuera a ver a Segunda, de xuru que-y camuda la suerte.

Sabel mira´l cielu, ¿qu´hai lloñe?, una lluz de esperanza da l´aire dacuando-y pega na

cara, emperu´l golor de la soledá amosa-y duldes y torna al silenciu.

Entós trabaya y cabilga. Xuan, el mozu que-y presta nun-y fai casu, el que-y diz cosines,

a élla nun-y gusta muncho, los pas tampoco la dexen dir a la ciudá…

Agora agárrase a lo que seya col sen de camudar la so suerte, entamó dir a la casa´l

monte. Nun conoz a Segunda, depués de pensalo muncho arremángase pa dir vela pa

que-y de sofitu a les sos penes.

Depués del sustu la caleya, baxa pala so casa. Miráu dende equí que guapu ye´l mio

pueblu. Sabel ta contenta y enfotada que va camudar la so suerte…

Los tres neños anden drechos pala antoxana onde Ricardín pica unos garabinos de lleña.

Asústase cuando los ve llegar y dexa de picar, espeta l´hachu nel picaderu, quédase

mirando pa ellos ensín dicir ná.

-Hola Ricardo, ¿tas picando lleña pa to ma?, hai qu´escalecese atizando´l llar- diz Pepe.

-Si, mandómelo mio ma-.

-Llargó Sabel, ¿vieno a ver a to ma? -.

Ricardo asiente cola cabeza, ye de poques pallabres y entovía ta confundíu.

Los guah.es siguen col plan, quieren ver a so ma, entamen la manera d´entrar na casa.

- ¿Garro los gárabos pa metelos na casa?, diz Pepe.

-Si quies garra un brazáu, ponlo xunto´l llar-.

Pepe y Nel garren un pocu caún, mentantu Andrés va mirar per dientro.

Entren na casa cola lleña y Ricardín tres d´éllos.

-Poneilo ehí onde lo otro-, diz Ricardín.

So ma entá nun torció la cabeza, paez que ta sentada nun tayuelu xunto´l llar, les sayes

bien negres y arrastrando pel suelu, nun vese´l tayuelu. Una pota nes trebades y

Segunda ta col ganchu na mano xorrascando´l fuéu.

-Mira quien vino vete ma-, diz Ricardo a voces.

Fasta que nun torció la cabeza nun-y vieron la cara, cola pañoleta negra que nun se-y ve

namás que dacuando mira de frente.

Paez más vieya de lo que ye, ta sorda comu un topu y fala a voces…

Los neños ponen la lleña enriba l´otro y entruguen si traen más, mentantu qu´Andrés

nun pierde´l tiempu mirándolo too.

-De quien soes-, entruga Segunda.

-Home, a los vuestros pas conózolos yo-.

Enriba la mesa hai una fardela con maíz, tres la puerta ta una pita caldiando güevos y

forgaxes y garabinos tiraos pel suelu, un calderu colgáu nes calamilleres y otru nel suelu

col canxilón dientro, tamién hai cacharros p´enriba la masera y el xarru l´agua. Namás

hai un ventanu pequenu y una puerta a un lláu.

Andrés repara nel ventanucu, ta mui baxu y queda paráu, enxamás debió abrise, el

cristal enllenu de telarañes y cuasique nun hai onde poner más coses. Cuantu misteriu.

Allégase pa mirar curiosu, tien qu´arremellar bien los güeyos, míralo too pa nun escaecer

ná y cuntalo depués a los sos collacios: una palmatoria cola vela gorda, una botellina

cola vela delgaína metía nel bocal, una botella a la metá de tinta azul-prietu, un tinteru

de cristal cuadráu cola pluma de gallu blancu pergrande dientro y el cuernu, el cuernu

de carneru vieyu bien gordu, retorcíu y bien puercu, d´un collor ocre escuru.

Andrés ta ellí plantáu ensín dicir ná, Nel y Pepe reparen no qu´amira y quédense tamién

paraos, diéronse cuenta l´arniu qu´ellí se alendaba…

Mirándose dan vuelta con disimulu y ensín mirar a Segunda crucien la puerta casa,

afuera ta Ricardín.

Segunda, que sal tres d´éllos, yá ta na puerta casa tamién.

- ¿Marchaes?, tornai otru día-, diz Ricardín.

-Ricardo, dayos una galleta, esperái un pocu rapaces-, diz Segunda.

-Non, non, nun-mos gusten les galletes, ta otru día-, diz Pepe.

Nun dixeron más y tornen pal pueblu ensín atrevese a entrugar.

-Pepe, nun entrugasti pa qué ye´l cuernu-, dixo Nel.

-Que sé yo, ¿pa qué ye la pluma y el tinteru, nun escriben col llapiceru? - .

Baxen la caleya pal pueblu, falen de too, que si Ricardín t´afatáu, la vieya qué rara ye,

qu´escura ta la casa y de too lo qu´hai nel ventanu.

-A min paezme qu´esa muyer tien más cara de bruxa que d´otra cosa-, diz Andres.

-Nin bruxa nin ná, ye una muyer porcona que-y presta caldiar la barriga nel llar-, dixo

Nel.

Sabel xube de la fonte col calderu na cabeza, yá sabe que Ramón ta nel práu de la vega

col so pá cargardo´l carru de pación, violu cuando baxaba.

Ramón ye mui trabayador, sinón fuera tan pesaín el probe… que si qué guapina yes, que

si préstame oíte cantar, que manines tienes, que si me gusta dalgún mozu, nun fai más

qu’entrugar.

Dende´l práu Ramón nun ve más que´l calderu p´enriba´l matu, allégase y ximielga cola

traente la sebe, Sabel nun fai nin casu, son les coses de Ramón.

Cuando pasa la sebe yá ta Ramón a la vera´l camín.

-Que contenta andes, prestome oíte cantar, esi cantar ye nuevu, nunca nun lu sentí

enantes-.

- ¿Vas tornar a la fonte?, torna lluéu, llevote yo´l calderu-.

-Home, col calderu entovia pueo, nun t´esmuelas, llévolu yo-

Ensín parar, Sabel caleya pa casa cola idea de tornar.

Ramón y so pá siguen cola llabor, el pá diose cuenta de la chancia de Ramón.

- Que guapina ye Sabel, ¿e Ramón? -.

-Si oh, perguapa, paezme un pocu fadia, ná que-y dices y ponse remilgosa-.

-Bono, siente que-y faces muncho casu, ponte fadiu tú tamién, entós va tratate con

procuro-.

-Mira, lo que ties que facer ye falar col so pá, dii que si pués dir dalgún día pela nueche

a char la partía-.

Yá ta peslláu, pica, abre la puerta Amador.

-Pensástilo muncho, pensé que yá nun veníes-

Entren pala cocina, acabante cenar, les muyeres tan fregando los cacharros, Sabel

qu´había sentíu a Ramón, nun dase la vuelta a mirar.

-Esperái un pocu qu´acabe la radio-, diz la ma.

Taben oyendo “L´Inpector Robert”, nun lu perdín por ná, taben comu a misa.

Acabante´l serial entamen xugar, Ramón nun mira a Sabel, Sabel mira un par de veces

de regüeyu y cabilga… que raru ta güei Ramón.

Depués de char la partía queden pa xugar otru día.

Torna l´amargor a la cara de Sabel, echa sospiros de tristura, pela tardi ve llárimes del

sol, agora espera pa ver les de la lluna.

So ma afalágala, caltién-y la esperanza.

-Caleya Sabel, mira´l verde de la viesca, mira l´ocre nes espigues, güei guiarate un

paxarín y maxinarás un mundiu de allegría, llucirá´l sol tol día-.

Sabel comu da vezu, torna colos calderos d´agua de la fonte caleyando con procuro.

Ramón que la taba curiando, sal al so alcuentru, ensín dicir ná baxa de la so cabeza´l

calderu.

¿Sentámonos ehí?, ¿falamos un pocu? -.

Nun hai soledá si dalguién me fala al oídu, nin tristura cola esperanza dorada, nin males

que ximielguen les solombres qu´hai na mio alma.

XUAN MIYAR

 

 

 

10/O9/17

 Domingo'l Portal  

 

   Candanguera ta la Villa nel somantu de Cubera, cúriala con ciñu comu si fora la so neña.

   Pañen los mozos les mazanes, gárrenles d'enrriba que tan más sanes.

   Llímpien el duernu y los mayos,  pa facer el zusmiu pala Portalina, nagua per éllo, comu tolos años.

    Espertó ceo la moza, saca del arca'l dengue y pon brillu nos zapatos, ponse guapa pa facer pasacais y p'andar pela Villa colos sos collacios. 

   Tiren voladores y pela cuesta, xuben les gaites y el ramu pala ilesia, tres el ramu van neños y mozos, nel pescuezu amarráu, orgullosos, lleven un pañuelín moráu.

   Ta'l güevu llenu xente y una güelina llarimosa, ta la so nieta lluciendo'l dengue qu'élla estrenó de moza.

    Toos metíos na cascarina, pa esfrutar la danza en silenciu y respetu a la so Santina.

 

XUAN MIYAR.

 

 

Agostu 2017

CUENTU DE BRANU.

 

Nel so pensamiento namás tan los animalinos, ye lo que tien al so rodiu: vaques, pollinos, oveyes, pites, coneyos... páxaros.  Na primavera présta-y llevantase lluéu pa sentir la xarana que traen los páxaros, chifla colos sos cantares y estrémalos a toos. Pasa´l día allendando onde tan faciendo´l ñeru, pa onde lleven la picada, sabe que dalgunos engañen y esnalen pala escontra d´onde van facelu, escuéndese pa dexalos facer. Polos xilgueros nun s´esmuel, siempres los facen nos sanxuaninos al rodiu casa.

Vive n´un  pueblu onde les cases tan separtaes unes d´otres, a la so casa llégase por un camín que fina n´élla y malpenes vese, ta metía ente sanxuaninos, lloreos, pumares, nozales, naranxales y el llimonal, praos y tierres de la mesma propiedá, un llugar onde rescampla la naturaleza. Ye´l tiempu de los páxaros, ya ficieron los ñeros y Paco tien entamáu dir quitándo-yos un güevu cada día nos ñeros qu´asistió.  Na so casa les andarines tienen ún nel aleru y otru na cuadra, pero nun garra los güevos, los que más-y presten son los de pega, ñervata, cuervu y anda peles pumaraes xunto a los bardiales curiando los glayos, anque pa los de pega y cuervu hai qu´esguilar muncho, t´avezáu y esguila bien, a vegaes nun  pue, tamién los de cerrica, raitana y  bruxa, anque d´éstos garra pocos, da-y pena.

Tien una caxa puros pa guardalos, garró un pocu salváu pa ponelo debaxu pa que nun-y ruempan. L´añu pasáu garró más de 40, dengún guah.e del pueblu garró tantos, esti añu tamién quier garrar munchos, sabe onde tan asitiaos los ñeros y anque otros neños tamién saben dalgunos, él esguila enforma y hai neños que nun s´arremanguen. 

Los páxaros tan caldiando, yá nun garra más. Fasta que fagan folixa de la tortiella de güevos de páxaru entretiénense con garrar grillos, los neños xúntense pa dir a éllos, métenlos n´una caxa de zapatos con furacos na tapa. Anden peles camperes y praos, con curiáu, hai paisanos repunantes, que si s´enteren qu´anden pisando la herba, fácenla bona. Son mui curiosos pa sacar los grillos, meten una herba fina na grillera y xorrascando un pocu sal el grillu, a vegaes sal de culo, si ye grilla déxenla, si ye grillu a la caxa. Paco suel llevar una botella d´agua, si cola herba nun sal, entós echa un pocu d´agua. Acabante l´agua tamién val mexar na cueva.

-Pepín, mexa equí, qu´ésti nun quier salir-.

-Yá mexé enantes, agora nun teo gana-.

-¿Ramón, acabasti l´agua?, mexá equí, que nun quier salir-.

Ramón vieno, sacó la pirula y mexa un pocu na cueva, esti grillu ye mui neciu....

-Paco.. Paco-.., siente a so pá que lu llama.

-Quéeeee-

-Vete abrir al ganáu y afálales pala cuadra-.

Siguen los neños engarraos con grillu neciu y Paco llarga pol ganáu pal prau.

Les vaques tan  xunto a la portiella, abre y enfilen pela caleya pa la cuadra, sígueles ensín tener qu´afalar, tienen sede y cuerren pal bebederu y al pasar pola rozona, siente dalgo que rebulle ente´l rozu, repara n´ello, súbese na muria y ve un cuervín ensín plumar, blinca la muria, mira pa enriba y  ve´l ñeru no altu l´ocalitu..  garra´l cuervín y mételu na caxa´l grillu, cuerre pala so casa. Yá bebieren les vaques y afálales pala cuadra..

-Mira pá, que alcontré-.

-¿Qué ye Paco, qu´hai na caxa?-.

-Un cuervu que cayó de un ñeru nel ocalitu na rozona, vo crialu como´l que tuvisti tu dacuando yeres neñu-.

-Ye mui pequeñu, ta ensín plumar, va morrete-.

-Voi ponelu nun caxón na cuadra pa que te calentín, ¿qué-y doi pa comer?-.

Paco garra un caxón de madera, pon un pocu de herba seco abaxo y una tabla enriba y déxalu na cuadra, va pa la güerta a la gueta de merucos, fai unes teñaces con un palín de madera verde pa cebalu, quita la tabla, el cuervu ta asustáu, nun abre´l picu....  Nun-y pon tabla, dexa un sacu p´enriba.

Namás llevantase l´otru día, Paco va ver al cuervu, quita´l sacu, ta enñeráu nel caxón y mira pa enriba, gárralu, ta calentín. Entruga a so pá qué-y pue dar de comer, nun quier los merucos. So pá camienta que va morrer, que ye mui pequeñu y cuénta-y cuando élli yera neñu y crió ún, cebolu con torta bien remoyáu en lleche, llueu yá comecipió a comer sólu y túvolu munchos años.

Paco buscó una llata y echó un pocu lleche, pidió a so ma un pocu pan, dacuando taba bien remoyáu entamó cebar al so cuervu, pasó-y pol picu la lleche col pan, metió-y el picu na llata, pero´l cuervu nun pon traza, nun quier comer.. y ta famientu.

-Abri´l picu cola otra mano-, dixo so pá.

Paco garra´l picu colos deos, ábrelu y cola otra mano comecipia a meter poqueñinos de pan con lleche, el cuervu col picu abiertu saca y mete la llingua y va tragando pocu a pocu..

-Nun-y des más- diz so pá, -qu´igual-y sienta mal-.

-¿Pá, el to cuervu tenía nome?-.

-Si ho,  Perico-.

-Asina voi nomalu, préstame muncho esi nome-.

Foi pasando´l branu y Perico foi plumando y medrando, Paco sácalu al sol, Perico estira les ales y anda un pocu pola antoxana y da-y da comer, Perico yá abre solu´l picu, amás de pan remoyáu tamién come cachinos de merucos que rebusca Paco.

Perico anda y da blincos cada día más llargos, yá esnala unos metros y ta bien plumáu, namás-y falta un pocu per baxu les ales. Que plumes tan prietes y brilloses.... ta bien cebáu.

Llévalu cuando va xugar colos sos collacios de l´aldea. Toos lu quieren garrar, toos quieren xugar col cuervu.

-Paco, ¿sabe esnalar el cuervu?-, diz Ramón.

-Non, ta deprendiendo, nun tien fuercia nes ales ainda-.

Ramón garra´l cuervu y tíralu l´altu, esnala munchos metros fasta cayer de focicos nel suelu.

-Nun lu tires Ramón, igual ruempe l´ala, o va mancase, ainda ye pequeñu-.

Cuerre Paco a garralu, nun-y pasó ná, afalágalu,  pasa-y la mano poles plumes, yá nun dexa que lu tiren nin  xueguen. Cuántu curia Paco´l so cuervu.

Un día taba Perico pola antoxana, sal Paco de la so casa y nun ve´l cuervu, mira pa tolos llaos y nun alcuentra a Perico. Paco per esmolíu pidi-y sofitu a so pá, van tres la casa, na güerta tan tres cuervos, dos tan picando a Perico.

-Xo, xo, xo-, con esparabanes espanten a los cuervos.

-Paco-, diz so pá, -nun-lu dexen que t´equí, nun ye´l so sitiu, nagüen que vaiga a esnalar xunto a ellos-.

Paco garra a Perico y mételu na cuadra, peslla la puerte d´abaxu y déxalu coles vaques, onde Perico anda baxu d´élles y baxu los comederos col curiáu que precisa. Yá-y falta pocu pa esnalar.

Dacuando sal Paco de casa alcuéntralu xubíu na puerte d´abaxu de la cuadra, quier dir a garralu y esnala fasta´l teyáu l´horru. Paco entra na casa y diz a so pá que nun pue garrar a Perico qu´esnaló fasta l´horru.

-Nun t´esmuelas-, diz so pá, -nun sabe atopar pa comer, baxará namás que tea fame-. Paco garra la llata y pon-y comida, entós baxó Perico a comer. Prestó-y, paez que so pá tien razón, darréu va da-y pa comer mui pocu.

-Lo que ties que facer ye corta-y un pocu les plumes les ales-, diz so pá, -cuando les tea llargues, esnalará pero nun colará d´équí-.

Paco garrolu mientres comía y cola tixera cortó-y un poquiñin la pica les plumes más llargues  y dexolu nel suelu col enfotu que nun esnale..

Paco curia a Perico, ye al únicu que lu dexa garrar, da-y de comer, anque Perico yá sabe onde lo hai, come nel duernu´l gochu, nel gallineru, anque alborótense muncho les pites y escuérrelu´l gallu. Asina pasó Perico l´iviernu.

Nun sabe chillar como lo facen los cuervos, fai soníos guturales, ente cuervu, pita, humanu... 

Paco llévalu a xugar colos sos collacios cuando se xunten pol pueblu. Cuenta-yos que so pá tamién tuvo un cuervu y nomábase Perico, que sabía falar y tuvo na so casa munchos años fasta qu´un neñu pego-y un peñazu col gomeru, al paecer, tenía´l vezu de robar dalgo que seya brillosu, amosaba daqué  pa escondiellalo al rodiu na casa..

Como tolos años na primavera entamen xuntar güevos de páxaru y dir a grillos, dellos tamién quieren garrar un cuervu pa crialu como´l de Paco.

Perico ta mui llibre, a vegaes pasen un día enteru ensín velu, anque siempres torna cuando tien fame. Duerme na cuadra, anda pela antoxana, de teyáu en teyáu y pol corredor l´horru. Fai sonios asemeyaos a pallabres, paez que quier comecipiar a falar...

Un día pela mañana vieno a casa Paco un vecín, mui alteráu, cuenta que Perico ta sacando´l maíz de la so tierra y nun fai casu de los espantayos...

-Amarráilu, o voi pega-y un tiru, nun t´aviso más-, camienta-y.

-Home, si Perico come equí..., nin sabe buscalo....-, diz Paco.

-Entós cúrialu, amárralu pola pata, asina nun se llarga pala mio tierra-.

Pepón llargó mui alloriáu.

Paco  ensin facer muncho casu dixolo a so pá.

-Nun t´esmuelas, ye que Pepón ye mui repunante, nun va facer ná a Perico-.

Tan los neños mui afanaos, toos anden a ñeros y guardando güevos. Pásenlo bien xuntándose´l día que facen la merienda cola tortiella de güevos de páxaru.

Paco agora nun mira mas que pa los árboles, presten los ñeros de cuervu, dixo-y so pá que tamién pue criar un pegu..

Llega Ramón a tou meter a casa de Paco.

-Paco, Paco, Pepón tiro-y un tiru a Perico y cola fesoria fizo un pozu y enterrolu-.

Paco nun hubiere vistu a Perico en tola mañana y agora nun ta perellí.

Paco mira´l teyáu y llama a Perico, desesperáu, da la vuelta pela contorna la casa ensin atopar a Perico, ¿onde tas Perico?, -Perico, Perico-, Perico nun glaya.

Pela caleya va  pal monte sumíu nel recuerdu, amira l´altu los árboles y nagua pel airín frescu, un bandu cuervos fácense oyir esnalando pol cielu. Ve un ñeru lo altu´l carbayu, -de xuru que tien daqué-, Paco esguila l´árbol, anque nun garra los  güevos. Los páxaros esnalen pa defender el so ñeru col traxe prietu... baxa del carbayu y cavilga pa sí.. criai´l cuervu. Coles mancadures nes piernes de rozar la corteya´l tueru col pelleyu, torna pa casa, el soníu de los páxaros ruempe´l silenciu petando de misteriu la caleya y el so recuerdu.

Llega a la so casa y un soníu  fai qu´amire pa enriba..  grgraco,  grgraco..

Amedranáu... cola sorrisa na cara, siéntase na escalera l´horru, mirando pal teyáu..

XUAN MIYAR.

 

 

 

 

 

XUNU 2017

 

ROSINA

Yeren munchos en ca güelu, Rosina col hermanu pequeñu, sos pas y sos güelos. L´hermanu mayor fuese de criáu pa una casa onde lu tenín manteníu y facía arrimu dende que dexó´l colexu. Rosina dormía cola so güela nel cuartu d´abaxu, nos cuartos d´enriba dormía´l güelu col hermanu pequeñu y n´otru sos pas. Embaxo, amás del cuartu ta l´estregal, col llar nel requexu d´atrás, na paré  ta´l fornicu onde se mete´l rescoldu pa tapar les tortes  envueltes en fueyes de berces pa meteles  na forna, que ta fuera cola boca dientro l´estregal cerca´l llar, pa cocer la boroña y el pan. El suelu ye de tierra, ye Rosina la que llimpia, barre, saca la ceniza, trae l´agua. 

Tolos diés trae un ramascu y failu garabinos y la so güela fai llumbre nel llar, la qu´atiende´l pote colgáu les calamiyeres o´l cazu puestu nes trébedes. Caún tien su sitiu na casa.  L´estregal ye ampliu, amás de dellos preseos tres la puerte d´entrada, tamién tien los enseres y muebles que precisen n´aldea:  la masera, el palancaneru, la espetera, el vasal y la tina de medera, pegáu na paré ta l´escanu, delantre ta la mesa coles tayueles, tamién hai dellos riestros pel suelu. Los neños y los pas siéntese nes banquetes y tayueles, nel escanu, la güela y el güelu, nel so sitiu, xunto´l palancaneru. N´una paré ta la ferrada, onde cuelga la chocolatera y la caldera. Los murios nel requexu´l  tan prietos pol fumu´l llar.

Los güelos ven polos güeyos de Rosina, ye frescura na casa, enfótense n´élla pa too lo que precisen, lleváronla a toles xeres, dacuando yera pequeña cuántu l´arrecostinó´l so güelu, deprendió d´éllos tolos cuentos, cantares y  l´hestories del pueblu...

Yá van tres años que Rosina nun va al colexu, llee, escribe y sabe les cuatro regles, fai les cuentes, sos güelos y pas, malpenes saben firmar, anque si cuenten perbién les perres. Delles nueches Rosina llee-yos  del llibru qu´hai na casa, tamién reza´l rosariu enantes de cenar...

Rosina ta esmolía, tien 16 años y quieren llavala pala capital, nagua perello.... Tando so pá na Villa entrúguen-y pola so neña, tan buscando una moza que precisen n´Uvieu n´una bona casa, a so pá paez-y bien, Rosina faise moza, qué va facer n´esti pueblu... Camienta-y a Rosina que vaya a facer la preba, ye´l so güelu quien nun la dexa, no-y paez bien y quier quita-ylo de la cabeza.  So güelu entovía tien el mandu anque seya vieyu.

Rosina imaxínase n´Uviéu, fai esnalar sos suaños de tar pola capital, ú tará, debe tar tres el cumal...., ¿pa dir caleyando cuántu tiempo llevará?....  diré na camioneta como foron una vegada míos pas.

-Rosina-, diz-y so güelu, -mentantu rezamos el rosariu faime unes farrapines pa tres les patates, que seyan lixerines-.

Depués de cenar entama Rosina falar col so güelu:

Ta´l so güelu nel so sitiu, nel escanu, xunto´l palancaneru, arrimase Rosina y siéntase nun tayuelu:

-mira güelín, quiero dir a la capital, nunca nun fui a Uviéu-

-ai Rosina, Uviéu ta perguapu.......pa dir velo-                                                                   

-anque seya pa trabayar naguo dir güelu, equí nun quies poner la lluz, güelina entovía fai la llume nel llar, tampocu quies poner la cocina de fierro, n´Uviéu hai lluz nes cais y cocina carbón y lluz nes cases, voi trabayar con procuru, voi dir a misa a la Ilesia de San Xuan y pasiar peles cais-....

-nun t´esmuelas Rosina, entós si quiés, mercamos una vaca pa que mos pongan la lluz na casa-

So güelu nun faise la idea de que Rosina llargue pa Uviéu, ye la so lluz, la so allegría y el so consuelu.... 

-Rosina-, diz-y so pá.

- n´Uviéu hai munchu pa ver, el parque San Francisco, fontes perguapes, pues dir a pasiar xunto la catedral,  La Escandalera.... fadrás coyacies, conocerás muncha xente y deprenderás-

Rosina emociónase colo que diz so pá y pon a esnalar so suañu....

So ma y la so güela tan oyendo  l´alderique, no más fonderu del so corazón ta Rosina, ai la mio neña.... que va ser d´élla...... soliquina aguantando l´ama cola so inocencia, fregando tol día,  curiando los neños que nun son d´élla.....  cavilga pa dientro so ma...

-pá, dacuando teas que dir a la Villa fala col señor, que voi dir pa  Uviéu-

-nun t´esmuelas güelu, cada pocu voi venir a vete-

-güelina, nun llores, voi tar mui contenta, voi escribite cartes y namás  puea voi tar equí-   Rosina saca´l pañuelu y llimpia les llárimes a la so güela...

-ai Rosina, quién va traeme´l ramascu, faceme los garabinos, cuntame daqué peles nueches y rezar el rosariu, prométime que vas venir lluéu-

Rosina colos sos güeyos llarimosos suénase col mesmu pañuelu....

So ma sentada n´una tayuela amira pala paré, nun quier dir escontra  Pepe, duel-y, paez-y mui neña p´andar pol mundiu, anque como diz Pepe, tien qu´aprender. Cae na cuenta que pa dir pa Uviéu hai que llevar ropa, entama dir a la Villa a mercar teles pa face-y dos vistíos y zapatos a Rosina. Merca una meletina, entama l´equipaxe.

Que contenta ta Rosina, cuando llegará´l día. Los sos güelos tan ablayaos, que tristura na casa ensín Rosina, quédamos Pepín, qu´arteru ye, yá fai arrimu a so pá y bien mandáu. So güelu cayó na cuenta, l´escaezu de Monchu,  la marcha de Rosina, manca y duel  muncho...  y  ta perdiendo´l mandu.

Voime´l llunes dixo Rosina. Llevántense tempranu, na casa naide diz una pallabra,  cola maleta apareyada almuerza. Sos güelos ensín llevantase entovía, va pal cuartu a dici-y adiós a la so güela, que yá ta llevantada, da unos conseyos y afalaga a la so nieta. So güelu ta nel so cuartu entovía,  sube sele, nun sabe que-y va paecer.

- ¿tas despiertu güelín?- , so güelu ta na cama voltiáu pala paré.

-voime güelín, voi date un besu-

El güelu nun-se mueve, ta enfoscáu y nun quier que llegare esi momentu, Rosina ponse de rodielles na cama y da-y el besu....

- voi venir lluéu a vete-

Baxa Rosina pa l´estregal y abrázase a so ma, a Pepín y a la so güelina, garra la maleta y col so pá entamen camín pala Villa......

Llevántase´l güelu, antaina a baxar les escaleres enantes que cole Rosina...

-Rosina, Rosina-, da un glayíu cuando yá taben separtaos de la so casa, Rosina mira p´atrás y ve venir al so güelu y torna´l so alcuentru.

- ¿qué pasa güelu?-

-toma, guarda estes perres, equí agora nun  facen falta,  vas precisales n´Uviéu-

Rosina queda parada, so güelu mete-y les perres nel bolsu y gárrala con tola fuercia que tien como enxamás fizo, nun la dexó ve-y los güeyos, torna pa casa ensín dicir ná, mientres cola mano llimpiaba la cara.

-gracies güelín, lluéu voi venir vete-

 

N´estación ta una señora esperándola.....

-hola Rosa, soy  Virtudes, voy acompañarte a tu nueva casa, vamos caminando, espero que te guste, ¿ya conoces Oviedo?-

Rosina ta ablucada, tanta xente peles cais, tamién algún carru col burru, muyeres cargaes coles llecheres...  un probe pidiendo, too y choca a Rosina, tantu quier mirar que la señora déxala atrás.... un home  prietu, nunca nun hubiere vistu dengún.... hai qu´amirar muncho, anden más coches que pela Villa....

Entren na casa, sube les escaleres al primer pisu onde ta la sala y la cocina.  Nel pisu d´enriba los cuartos col cuartu bañu, enséñen-ylo tou, tamién el so cuartu col armariu. Debaxo ta´l suétanu cola carbonera. Dicen-y lo que tien que facer, yá conoz a toos los de la casa, l´home y los tres neños, dos yá son escolinos. Pasen los díes a malpenes, va faciéndose coles llabores de casa, queda-y pocu tiempu.

Entama escribir a los de la so casa, diz-yos que ta bien, que tien muncho que facer, hai cocina de carbón y lluz nos cuartos, l´agua sal poles canilles y pa llavase pue facelo n´una tina pergrande que-y llamen bañera y sal l´agua como si lloviere.  Dieron-y ropa pa tar en casa y pa salir a pasiar col neñu pequeñu tien que poner el mandil blancu. Entovía nun pudo dir a la catedral pero foi al mercáu La Escandalera cola señora, depués cuando sepa´l camín yá va dir sóla.  A misa  San Xuan ainda nun foi, nun tuvo espaciu. Pepín: dicii a güelu que guardome les perres la señora, que toi perbién, qu´un día voi dir al pueblu.

Guardose Rosina sos penes, so alloñamientu. Onde quedaron sos suaños.  Nun salió un día a  pasiar  poles cais d´Uviéu, nin fala con xente, namás pudo ver una vegada´l parque San Francisco.... Rosa:  baxa pol carbón y prendi la cocina, depués de facer la comida friega la chapa y saca brillu a los doraos, friega´l suelu de rodielles col estropayu y xabón, sal col neñu de paséu...  nun fales asina a los neños....

Fai nueve meses que ta Rosina n´Uviéu y recibe una carta de Pepín: Rosina´l nuesu güelu nun calla, quier vete, ¿onde andes que nun vienes?, dende que colasti nun quier llevantase, nun quier comer, tien munchu  repunu......  ta malucu y nun alica, diz que tien enfotu en poder vete, yá di l´avisu a Monchu...

Entama Rosina dir pal pueblu pa ver a los sos güelos.  L´ama diz-y que tien qu´esperar a la selmana qu´entra, da-y les perres y tres díes, Rosina merca unos dulces pa los de so casa y apareya la maleta y torna na camioneta pa l´aldea.

Llega l´atapecer a la so casa, abre la puerte d´enriba, una bombilla cola lluz marillenta cuelga del techu, so güela sentada n´una tayuela delantre la cocina "Bilbao",  so ma faciendo torta na chapa, Pepín sentáu na banqueta rezando´l rosariu y so pá nel escanu... xunto´l palancaneru.

Ensín entrar en casa entruga a so pá.

- ¿y güelu?-

Llevántense ceo pela mañana, almuercen, pon los escarpinos coles madreñes y marcha con Pepín pal campusantu.  Rosina cunta daqué d´Uviéu......

- Rosi, dacuando seya grande tamién yo quiero dir pa Uviéu-

- ta perguapu Pepín, siacasu, pa dir velo, nun t´enfotes n´Uviéu-

Pepín tornó pa la  so casa, Rosina quier quédase sóla, alcordose dacuando baxaba pal ríu col so güelín, güei baxa cavilgando.... va quedase cola so güelina o vase pa Uviéu........

............ Cuerre l´agua mansulino y cola so mirada fixada n´aquel regodón que tien esi verdín qu´enxamás se-y quita. Ta sentada nun  tueru d´un árbol que cayó de vieyu xunto´l ríu onde davezu alguardaba mientres piesca´l so güelu, güei nin apistaña, cuerre l´agua mentantu aldovina dalguna trucha pela solombra´l sucu embaxo les piedres, Rosina ta pensativa, faise raru tar ellí soliquina, yera la neña de los sos  güeyos, d´esos güeyos que namás Rosina-y ponía rellumantes y Rosina dexábase querer, pasión de güelu pala so nieta...... Rosina entovía nun llevanta  cabeza, nun escaez los dichos y conseyos del so güelu. Cola so alcordanza y tristura foi pal ríu pa tar sóla..... y dar un glayíu:   -quiérote güelu-

XUAN MIYAR

 

 

MAYU 2017 

“EL LLINU, AÑU 1900”. Collaboraciones y publicaciones n’asturianu  de Xuan Miyar

 

 

Dende la edá media fasta comencipios del sieglu XX cultivose´l llinu en dalgunes caseríes de nuesu conceyu. Cuéntase que tráxolo p´Asturias dende la Galia l´emperador Augusto, anque agora n´Asturias yá nun se cultiva vense varies especies espontánees que  tan peles veres de caleyes, tierres y praos.

Yá lo cuntaben los sos güelos a los de nos, cómo amugaben el llinu nel ríu, una xera que facíase en delles parróquies pela ribera del ríu Llinares, anque tamién se facía n´otres caseríes d´otres aldees. Yera una actividá complementaria a les llabores del campu, nun yera un cultivu xeneralizáu,  podíen  facelo daquién tuviere les condiciones pa éllo: tener sitiu p´amugalo y secalo, amás de tener los preseos que se precisen y tener el dominiu de la técnica del  cultivu y del procesu del filáu. Asina facíalo María la de l´Erón, mui nomada, dicín que yera la meyor filadora de la rodiada. Yá na seronda, entama preparar el llinu pa filar, llabor na que precísa arrimu, na casa de so aconceyen tolos años dellos vecinos, mozos y moces pela nueche pala llabor.

Sémase na primavera y coyéchase acabante´l branu. Nun-se siega, arríncase col raigón dacuando ta pa ello y fácense manizos qu´amárrense bien con filos d´estopa o blimes, llímpiase bien  de tierra y ponse a secar nel corredor, María poníalo nel de la panera, dacuando ta bien seco gárrase la llinaza pa la siguiente sema, depués  hai qu´amugalo nel ríu unos ocho díes,  allúgalo sofitáu  con priedres nun remansu col enfotu que nun lo lleve la corriente.  Esa actividá pudo da-y nome al nuesu ríu Llinares. N´otres cases onde´l ríu ta lloñe amúguenlo nun regatu. Llueu hai que secalo otra vegada al sol y nel corredor fasta que te pa machicar. Lo de María ya ta, entama filar, manda avisu a la mocedá que nagüa por aconceyar....

Tando nel llavaderu diz-y a Carmina:

-mañana pola nueche facemos filandón, ¿pues facer arrimu?, manda avisu a la mocedá, yá avisé yo a Lolo´l del Llugarón-. Carmina ponse encarnada.

-a mín num me digas ná,...... si vien a trabayar-........

María curia a Lolo pa da-y l´avisu, dacuando Lolo pasó col ganáu pa la so casa tamién-y camienta que precisa arrimu pa machicar el llinu.

-¿eches un gabitu Lolo?, vamos filar, precísote pa machicar.......

-va venir tamién Carmina- a lo que Lolo  retruca.

-amás de que ta Carmina,  ¿ties daqué pa poner garulla?-  mentantu suelta una risada......

 

Ta la casa preparada, amuesen toa la lluz, llamparines de aceite nes paredes, candiles y faroles, tamién bancos, riestros  y tayueles.

La tapecer van xuntándose na casa pala estaya de machicar  deseparando  la parte que nun  val de les fibres, collabora tola familia y daquién vieno a facer arrimu, los mozos machicando y los neños apurriendo los menoyos.

N´esto piquen, María quita la tarabica p´abrir la puerte....

-¿pasote dalgo Lolo?, como traes el calzón-.

-ná, que zarapiqué y metí la madreña na llamarga la fonte la cuestona y entremereme, tuvi qu´andar buscándola, púnxime guapu, nun l´alcontraba, ta la nueche mui prieta, nun vese gotera-...

-ponte xunto´l llar pa secar un pocu fíu-.....

 

Tan toos na xera, neños y moces apurren y llimpien la povisa, hai cancíos, los vieyos cuénten cuentos, fácense aldovinances y pídise-yos que cuenten les hestories que yá cuntaron antañu, de llobos y mitolóxiques que-yos prestaben a los neños y perduren fasta los nuesos díes.

Dacuando ta machicáu, cola trancha, dase-y  escontra´l cantu d´una tabla y prepárase pa restríllar les fibres pa llimpiales bien, les muyeres rastrillen y van escoyendo según lo fino....

-saca, saca, saca la garulla, de nueces y d´ablanes...que yá tenemos fame...... canten los mozos y neños a María, que tan de folixa...

Lo primeru que queda nel restiellu ye l´estopa, nes siguientes pasaes yá queden les fibres más fines, que gárrense cola mano y pónense aparte nes cestes de banielles, yá queda´l llinu preparáu.  María garra les moces que nagüen por deprender a filar y cola rueca y  el fusu van filando con procuro y bien miraes por María,  xunto  a otres muyeres avezaes. María camienta: -sacai´l filu bien finu-,  mientres s´arrima a Carmina...

-Carmina, ¿díxote daqué Lolo?, Carmina mira de regüeyu, faise que nun lo oye...

Saca María de la masera una sereta con galletines de mantega....  fórmase l´algarada ente la mocedá,  -ye la preba, yá ponemos el ramu dacuando nun quede llinu na panera-

Pasa xunto a Lolo, fala-y na oreya ..  -¿qué, yá-y tirasti´l picáu a la to collacia Carmina?-

-nun atapeció entovía- retruca-y Lolo cola so sorisa..

Nun queda llinu na panera, acabante machicar y restriellar saca María la garulla, too ye folixa, anque dalgunes moces siguién filando... y los mozos cantando:

 

Tas filando, tas filando,

col llinu tol día y yo toi bobu mirando

y tu fila que te fila..  

 

-Lolo, allumes a Carmina fasta so casa y llueu que te dexe´l farol nun vayas a allancar-.  Fízose la risión...

Enxamás se fizo´l filandón en casa María....

 

La llabor de María yera mui apreciada,  col so telar facía paños pa les Ilesies del conceyu  emplegaos nos cultos, en prendes de axuar, manteleríes y ropa interior. Les clas  pudientes usábenles tolos díes, mientres los aldeanos, que pocos les teníen, poninles los díes de fiesta, entierros  y funerales.

 

Entovía hai qu´ablanquiar, hai que llavalo munches vegaes y dir asoleyándolo, empléguense materiales naturales: ceniza de roble coláu col agua ferviendo, tamién podía perfumase, facíase con fueyes de lloréu, Toes estes llabores fácense colos preseos apropiaos pa éllo: mazu, restriellu, rueca, trancha, fusu......  en dalgunes cases que se fai esta xera hai telar o col enfotu de mercar el llinu.

Dacuando taba filáu, facinse madexes y dacuando ta llaváu y ablanquiáu, devánase coles aspes y fácense duviellos y va tando preparáu pal telar. Tamién a vegaes precisen tiñilo.

El llinu cultivose n´Asturias fasta comecipios del sieglo XX fasta  qu´apaecieron otres fibres y material manufacturáu, como l´algondón. Pel occidente foi perimportante´l so cultivu.  Na toponimia quedaron munchos llugares y apellios rellacionaos col llinu como: Llinares, Llinera, Llino, Llineres, LLinariega etc. Colos granos del llinu tamién facíense fervinchos que yeren bonos pal aparatu urinariu  y  l´estómago y cola fariña facinse cataplasmes.

 

BIBlIOGRAFÍA:

Gran Enciclopedia Asturiana.

Hestories de Benavente.

 

XUAN MIYAR

 

 

ABRIL 2017 

“EL ROXU - Cualquier paecío cola realidá, nun ye pura coincidencia” Collaboración Xuan Miyar

 

 

Pun...pun.....pun.......pun.........pun. Col soleyeru que fai güei entama cabruñar na solombra, nun ye´l sitiu que-y presta, tien vezu de facelo tres la casa nesi tarreru pindiu onde meyor s´atopa, anque t´alguardando al burreru y ehí velu llegar pa merca-y el caballu vieyu y va trae-yos  un  potru pa ver si s´arreglen.

Esta vegada ye diferente, anque t´avezáu a desfacese del ganáu que lleve años na casa, maldita gracia que-y fai,   desfacese del roxu ye dalgo que-y duel muncho, nun sólo pol rapaz, que va sentilo enforma.

Criáronlu dende potrín y toos van sentilo, agora ye l´hora de mercalu, ta picáu y yá nun presta pa ná.

Pun......pun..................pun....... -voi dexar de cabruñar, voi cartiar la gadaña-, ta esmolecíu pol tragu que-y va facer pasar a Xuaco,  qu´ainda nun lo sabe y tampocu sabe cómo dici-ylo. El roxu tien el mesmu tiempu que´l rapaz, ta na so casa dende que ñació, fíu de la roxa. De xuru que Xuaco nun quier mercalu, ye´l so xuguete, so collaciu, so pasión.

El roxu ye la figura, dacuando los neños  xúntense pa echar carreres: Xuaco siempres gana col roxu, unos cuerren colos pollinos, otros coles pollines, yegües y caballos, pásenlo per bono. Pero agora´l  roxu yá ta metíu n´años y yá nun pon traza nes carreres, cuesta-y alendar, nun quier poner la cabezada. Anguaño teníen que pastorialu nos praos, escapábase pa casa o pa onde taba Xuaco. Yera´l rapaz daquién lu guiaba pela cabezada pa toes les llabores: pa semar, sayar, enganchalu al carru pa carriar la  pación, llevalu pal pastu y pa dir a buscalu. Fai tiempu qu´a Xuacu da-y pena del roxu, yá   nun quier dir a pastiar y depués  nun quier dir pal corral, yá nun llama a Xuaco pa dir a buscalu como siempre, que rinchaba dos vegaes y dacuando Xuacu llagaba, daba coles pates d´alantre unes pataes nel suelu. Agora Xuaco yá nin acaballa, traelu pa la cuadra seliquín, agarráu col brazu pel piscuezu fasta llegar al corral pa da-y agua y cebalu. Esti nun ye´l mio roxu, -¿que te pasa roxín?, nun comes, nun cuerres ninaliendesvoi date daqué que te preste y nagües pol trote-. Entama Xuacu cebalu colo que-y presta, garra un cestu panoyes y escuéndeles, sabe que so ma nun lu va dexar, entós, dacuando caleye pal pastu va llevales pa que les coma aende.

Xuaco suaña, suaña dacuando echaba carreres, dacuando nun lu dexaben pasar y el roxu pegaba-yos un mordigañu nel culo al d´alantre mentanto Xuaco afalaba. Suaña que´l roxu t´alguardando dacuando vien del colexu, suaña que´l roxu sigue rinchando dos vegaes pa que vaya buscalu al práu.... y suaña qu´entovía da pataes nel suelu dacuando lu ve llegar.

-Xuaco, va venir el burreru y va traete un potrín-  diz-y so pá.

Xuaco retruca-y  -teo ún,  nun quiero un potru, namás quiero´l roxu-

-tamién quierolu yo, pero ta malu y  tien que dise, vamos tener que mercalu-

Xuaco enfurrúñase y métese nel cuartu de so, nun quier falar de que so pá merque´l roxu.

Nesto llega´l burreru col potru, traten y guárdenlu na cuadra y saquen el roxu, que remóntase y nun déxase poner la cabezada. Entós amarren-y un cordel nel piscuezu y tiren d´él, pero´l roxu que si quies, nun son quién a movelu, per afogáu rincha dos vegaes y pega pataes nel suelu.

Xuaco agüeya  pela ventana como afalen pel camín al roxu. -Adiós roxín, onde te lleven, rincha p´avisame pa dir búscate dacuando llegues-, Xuaco ensín poder dicir ná nun sal del cuartu, so ma siéntelu patexar pol enoxu que garró, llama a Xuaco, nun contesta, nun-y sal la voz.

Siéntese alborotu na carretera, tan pegando-y al roxu que nun quier xubir al camión, entós asómase a la ventana...pega un glayíu, -nun-y pegues al roxu-,  el roxu afervolláu, rincha ensín parar pegando pataes nel suelu.  -Aguanta roxín que voi buscate-.... cuerre pala carretera y siente qu´arranca´l camión. Gachu, torna pa la so casa, pon la mano nel pechu, siente que se-y sal el corazón, amira pala carretera, siente  l´últimu acelerón.

-Baxa Xuaco, mira lo que ties na cuadra-.

-Baxa Xuaco, mira lo que ties na cuadra-.

Xuaco ta echáu na cama y Xuaco nun siente..... Xuaco suaña.  Suaña que caleya a un llugar lloñe, el roxu anda sele cola cabeza gacha, Xuaco pon-y la mano nel piscuezu, afalágalu y peña-y la crin, -avérate al matu roxín-, Xuaco garra unes mores prietes, el roxu cola so boca y bréfetes gordos, escueye na sebe unes fueyines  tienres d´un escayu que tien les mores ainda verdes.......Entra un pocu de lluz pela ventana, nun ye un rayín de sol de l´alborada. Xuaco sospira y palpa na so cara una gotina d´agua salada.

 

XUAN MIYAR

 

 

 MARZU 2017

El TEXU,  ‘L´árbol de la vida y la muerte’

Yá nos tiempos vieyos esti árbol yera veneráu y formaba parte dalgunos rituales al ser consideráu un árbol sagráu e inmortal debíu a la so longevidá. El texu yera mui apreciáu pola calidá de la so madera. Fueron los griegos los que-y punxieron el nome: Taxus, polos sos aspectos importantes: so resistencia y flesibilidá, árbol de la vida pola so llonxevidá, cola so madera facíense arcos y, pola so naturaleza velenosa yera per conocíu como´l árbol de la muerte, mui nomáu na lliteratura griega y tamién llatina. La fama del so poder velenosu siguió no llargo  de la hestoria hasta los nuesos dies.

Sicasí, el texu pasó de ser un árbol sagráu a tar en regresión, casi en peligru d´esaniciu, siendo preciso entamar la repoblación n´aries favoratibles.

So cualidá de fueya perenne, so porte y la so llonxevidá, coles rames verde-prietu,  yera un llugar p´aconceyar. Nel mundiu celta adorábense los árboles qu´habíen vistu y vivíu muncho, testigu sabiu del mundu. Los druidas, coles  rames y palinos de la so madera aldovinaben el futuru. Yera per respetáu´l texu, tenín enfotu que yera eficaz escontra les fades y bruxes nes ceremonies máxiques. El cristianismo incorporolu como símbolo de la vida y la muerte, pasó de muerte y reencarnación a ser de muerte y resurrección y pola so llonxevidá, tamién como símbolu d´eternidá, que sobrevive más allá de nos mismos. Les persones aconceyaben nel rodiu l´árbol sagráu pa tar nun contautu d´arniu espiritual.

D´apariencia tristu, ye l´árbol que más influyó na hestoria de occidente, ye raru que sobrepase los 15 metros d´altura. N´Escocia alcuéntrase´l texu más vieyu d´Europa, tien más de 2000 años y más de 15 metros de diámetro. Tien una pequena flor verde pa dar un frutu de collor roxu, que ye lo únicu que nun ye velenosu, anque les semilles  que caltién  son tósiques.

Árbol de lleenda, como exemplu: entiéndese n´esti contestu, l´aconceyu y xuntes de vecinos ficiérense al pie de los texos, baxo la so solombra y  afalamientu, onde l´escenariu valiose pa facer la llei y alministrar xusticia y pa celebrar tolos rituales y acontecimientos importantes de la comunidá. Árbol sagráu pa los celtas y tamién pa los astures dende tiempu inmemorial y d´otres zones del norte peninsular. Per conocía la lleenda del suicidio de cántabros enantes de ser esclavizaos  por Roma. Tamién de galaicos y astures qu´escoyeron suicidase asina.

La sociedá celta yera matriarcal y dizse que dacuando una moza escoyia´l home, tiraba-y unes ramines de texu pa indica-y que la decisión taba tomada, d´ehí vien el dichu de  "tiró-y los texos".

Alcuéntrense texos en poblaciones montiegues. Foi perseguíu pola so apreciada madera y desapaeció de comarques enteres.  Los últimos supervivientes tan en llugares inaccesibles y solitarios de les nueses montañes: na sierra del Sueve n´Asturies, la braña de los texos en Liébana o la Texada de Tosande en Palencia.  N´Asturias ye frecuente alcontralos al llau  de ilesies, ermites y cementerios. Nel nuesu conceyu tamién tenemos texos en dalgunes parroquies, dellos centenarios y monumentales en munchos casos.

 

Xuan Miyar

ENERO – 2017

 

“UN CASU RARU”

 

El diariu La Voz de Villaviciosa amplía la información del casu raru del llibru de Harry Potter alcontráu na Ilesia de Seloriu, na peana de la Virxen, coles flores que tenía puestes dende la fiesta Santolaya tiraes nel suelu y otru llibru dientro d´un cartuchu n´un bancu d´atrás y la puerte d´un  confesionariu rota. 

Tamién agora va facer un añu, alcuérdense, que los bancos de la Ilesia apaecieron descolocaos ensín qu´hubiera denguna razón.

El periodista Falo Caveda d´esti diariu, qu´alcontrábase iguando un reportaxe semeyes na rodiada, comecipió una investigación pela parroquia maliaya onde s´entamó´l casu na Ilesia de la venerada Virxen de Santa Eulalia.

Según testimonios recoyíos ente los parroquianos, los mozos d´esti pueblu lleven un tiempu faciendo xuegos de rol y viéronlos na rodia, polo que creen, seríen los causantes, ye la opinión más xeneralizada, porque dalguién  vio unos mozos colar corriendo d´esi  llugar.

Especulose va facer un añu,  conque la fechoría yera cosa de guah.es, pero naide tiró tres d´éllo.

Tamién dizse que ye cosa de quinquis, que nun había daqué nos cepos y entós, pa facer dañu rompen lo que-yos peta, pero nun tienen esplicación a lo del llibru.

Los más vieyos alcuérdense, qu´enantes la guerra yá tuvieren que vixilar la Ilesia porque dalgunos ateos entamaben quemar capielles y Ilesies, agora tan esmolios, piensen que lo pudieren facer los mesmos.

Lo que dixeron les feligreses más beates y nun quieren oyir otra cosa, qu´ésto ye cosa del diañu, ensín otra posibilidá,­ -paqué naide va estrozar dalgo que ye tan queríu por tolos parroquianos como ye la Virxen Santa Eulalia- entrúguense.

Pa eso dexó ehí´l llibru, esi ye un mensaxe inequívocu, según élles....

Al paecer yá ficieron una entruga l´Obispáu, de cómo desfacese d´esi mal que les atormenta.

Tamién punsiéronse en contautu cola facedora del llibru, J. K. Rowling, la  perconocía escritora de la serie de llibros alcontraos na Ilesia de la parroquia onde tuvo llugar la fechoría.

La so intención yera que-yos dixera´l mou d´esfacer la maxa y bruxería, si les hubiere, tolos gabitos yos paecen bonos al tar tan desesperaes.

El periodista púnxose en contautu con dalgunos mozos del pueblu, pa sonsaca-yos.

Ensín tener informaciones fiables al cientu por cientu, pudo sacar delles conclusiones que paecen afayadices.

Al paecer, el xuegu de rol consistía n´alcontrar los llibros que daquién escondía, amosando´l rastru  que teníen que siguir.

Lo primeru yera escondiellalos, ún queríen dexalu na peana la Virxen debaxo les flores, pero dacuando taben n´ello, oyen ruíu dientro la sacristía, pensaron que se-y había escaeció zarrar  la puerte la Ilesia al cura y que nun había naide.

Entós,  ún escuéndese dientro´l confesionariu y l´otru fúgase corriendo.

N´esto´l cura, que sintió ruíu, sal a mirar si hai dalguién, nun-y dio tiempo a ver ná...

Les bisagres de la puerte´l confesionariu taben forroñoses y la madera un pocu apolillada, queda-y la puerte  na mano, teniendo perella hasta que´l cura, que nun ve les flores nel suelu, entra na sacristía, entós llarga dexando ellí escaecíu l´otru llibru enriba´l bancu, que tenín pensáu ponelu na capiella´l carril.

Les feligreses  de la parroquia reciben razón de la autora J. K. Rowling, camienta-yos que la so creación lliteraria, no referente a la bruxería y maxa, nun ye terrenal.

Colos sos ingredientes, los llectores cola maxinación de so, alimenten les hestories al so sen en tou lo que lleen, llínea por llínea, dende´l entamu al pieslle.

XUAN MIYAR

 

 

 

DIC. 16

CUENTU DE NAVIDÁ’ _ Xuan Miyar

Xuntáronse pa xugar, esti día baxaron al ríu a ver les truches, llegaron ensin meter ruiu pa veles enantes de que-yos diera tiempu guardase.
Son bien llistes, nun-yos dio tiempu namás que a ver les ondes nel agua como siempres.
Les neñes entamen cantar villancicos, -¿cantamos los pexes nel ríu, a ver si apaecen?-
Canten les neñes los villancicos que-yos deprendió la maestra, tamién dalgunos neños-yos ficieron coru.
Mientres, otros xugaben coles piedres y l´agua.
Tan ufanos, nun tienen clas hasta depués de Reis.
Anque ta frío presta-yos tar esfrutando estos díes de fuelga, amás….. la navidá, la nueche vieya, los Reis……
-¿Facemos un nacimientu nel llavaderu?- diz Pepín.
-Llamai les neñes-
Ente toos entamen facelo, discurren asitialu na panda, onde les muyeres posen los barcales cola ropa, arrequexáu, xunto al pegollu que ta rodiáu d´edra, onde tolos años fai´l ñeru la cerrica. 
Hai una lleenda pol pueblu, cuéntase que n´esi ñeru pon un güevu´l cuquiellu.
Busquen tolo asemeyao a les figures, cachinos de madera, palinos, regodones pequenos…..
Los neños entamaron el portalín, dos llávanes de cantu pa los murios y otra enriba pal teyáu, con cachos de teyes que atoparon aende, del teyáu que ta pa cayer.
Lolina subió a la so casa pola caxa de collores y llápices, pa facer les cares colos regodoninos.  La Virxen , San Xosé, el Neñu, los Reis….
Atoparon herba seco y con unos garabinos, ficieron la cuna…
Toos collaborando, iguando caún les coses bien curioses,  anque dalgún tovía andaba xugando col agua o lo que-y petara.
Pin, que taba metiendo lleña pa casa a so ma, baxó depués. 
D´avezu lleva palu y tien navaya, fai dibuxos na corteya les guiaes bien guapos mientres llenda les vaques. 
Desplíquen-y too  lo que tan faciendo, presto-y, xúntase a éllos. Ye percuriosu y fai dalgunos arreglos no que ta fechu.
Diz Lolina, -yá sé lo que voi pidir a los  Reis-
Asina, toos dixeron lo que más-yos presta, poniendo cara carambelu y naguando pola nueche máxica, y tu Pin, -¿nun pides ná? ,
Pin calla.
Ye l´hora tornar pa casa, queden dir mañana pa siguir  na xera.
Pin métese en sí, atristaya, sabe que so pá nun-y dexa pidir ná.
Na casa de so, nun hai perres pa daqué, Pin siéntese probetayu, paez-y qu´esti añu va ser como´l pasáu, yera´l so pá daquién igua los sos xuguetes: el gomeru, un rodamontes que-y fizo cola tapa d´una llata, un palu y un clavu,  un caballu de madera pergrande.
Anque la navaya yera lo que más-y prestaba.
Nagua pola peonza, caniques…
-¿Ma, pueo pidir dalgo a los Reis?-
-Díxotelo pá, yá yes grande-
-Monchu y Lolina son más grandes que yo y piden daqué- retruca-y.
-N´eses cases tienen munches vaques y tierres y hai pa too-
-Enxamás traenme ná, rinse de min-
Pin nun s´atreve a pidi-ylo a so pá, ye so ma quien-ylo diz.
-Pepe, hai que mercar dalgo pa Pin, ta mui apenáu y llarimosu-
-¿Maruxa, onde tan les perres?, tan ensin pagar les rentes, morrió´l xatu la morica, escosose la navarra…nun sé, ¿ d´onde vas sacalo?.  Que nun pues merca-y  ná-.
-Dalgo habrá  que facer Pepe-

Toles tardes baxen los neños al llavaderu a xugar onde´l  nacimientu.
Diz Monchu: - ¿ Pin, tu qué pidisti a los Reis?-
Pin calla.
-Traerante un burru de madera d´un cañu de castañu como l´añu pasáu-….
Pin nun retruca, calla.

Ye miércoles, Maruxa va pa la Villa al mercáu. Apareya la burra, carga fabes, patates, maíz, güevos, un gallu, dos coneyos y saca de la duerna un xamón, .. yá  tará saláu.
 
Pin, yá nun va peles tardes a xugar al llavaderu colos neños, entretiense iguando con madera enriedos cola so navaya, tamién fai dellos llabores na casa..

Agora ye´l tiempu de mercar bién na plaza.
Tornó pa la so casa cola burra cargada y buenes perres na cartera.
-Maruxa, ¿mercasti´l xamón?, ¿qué voi llevar pol branu a la xera?
-Tortiella, güevos cola patata nueva-
Pepe encueye´l costazu, ta contentu, Maruxa traxo perres, bona falta facía, pa dellos gastos y pagar les rentes.

Baxa Pin pal llavaderu, naide ta perende, escucó tres la sebe. 
Depués de asitiar la mula y el güe, amira´l peselbre.
Siguió tola selmana fadiu y enfocicáu..

-Pin, llevántate, hai que mudase pa dir a misa de Reis- diz so ma.
Los pas tan almorzando na cocina. Pocu esperteyáu entovía, Pin baxa les escaleres, al llegar al rellanu atopa unos paquetes, queda paráu,  -ma, ¿vinieron los Reis?-
-Mira ver fiu-
So pá seriu, mira de regüeyu, dende dientro la cocina….
Garra los paquetes, foi posándolos enriba la mesa l´estregal, con procuru, ensin romper el papel.. nun atina.
Amás de los xuguetes polos que nagua, tien una caxa de collores dientro d´un cabás.
Sos pas tan amirando, emociónense, so pá disimulando saca el pañuelu…
-¿Préstate Pin?- Dixo so ma.
Coles llárimes nos güeyos entra na cocina, ponse nes rodielles de so pá, Pepe  escuende´l pañuelu y llarimosos los tres, fácense un garapiellu.
-Ma, teo que dir al llavaderu, camúdome depués-, diz Pin..
Cuerre a tou meter..-¿onde vas Pin?- 
Pin asitia los camellos de los Reis nel nacimientu y vase, tien priesa, va pa misa…

Acabante comer ponse so  ma a fregar, l´agua la caldera ta ferviendo..-Pin, apúrrime los platos pal bañal-
-Vas quemate ma,.. comi enantes una rosquillina d´anís-
-Toma pá, una pa ti.. ¿o quies un figu pasu?.

XUAN MIYAR

 

Collaboración de Xuan Miyar: ‘La Seronda” y la “Pía”

Aniciamos una nueva estaya de publicaciones n'asturianu, dedicaes a la nuesa cultura y tradiciones. Cola collaboración de Xuan Miyar

LA SERONDA

Yá nun oimos grillar, nin vemos a les andarines esnalar.
¿Onde tan les caparines?
Falo d´esti tiempu, d´estos díes curtios, del pigazu y del vientu.
De la gueta, de la pía, del nordés, de la xelada y del tempranu atapecer.
De les esbilles, del pote, de fabada y de la fueyarasca.
Cayeren les ablanes, les nueces y les castañes.


Ye tiempu d´andeches, de sidra dulce, de magüestos, d´esfrutar  los collores  roxos, ocres, meriellos y verdes pola viesca y peles caleyes.
De pañar la mazana y del golor de  la magaya.

LA PÍA

Ensín echar el pigazu como ye costume, entamó dir a la pía, estos díes fai un nordés que de xuru baxó pal suelu toles castañes y val más dir a pañales, cuantayá que nagua perelles. Lleva un cestu de berdasques de vares de salgueru.
Caleya pal práu la castañalina, onde tolos años recueye castañes dende que yera neña, fai fríu, va abrigada enforma, pero ensín muncha gana. -Porque nun hai daquién les pañe, que si non, equí quedaben-  cavilga.


Ta xunto´l requexu, onde facía col so pá la cuerra, yera la que diba a buscales mentanto pasaba l´iviernu.
Nel requexu hai un xergón de fueyarasca y siéntase, alcuérdase dacuando yera moza echando-y un gabitu a so pá, afáyase nel sitiu.
Ta clisada cola cayida de la fueya, cómo la ximielga´l vientu. 
Dende ellí vese la llosa, nun hai gabielles, namás caballos pastiando, cuántu maíz coyeron perende...Cuántu esfrutaron coles esbilles, aconceyando peles cases dacuándo tocaba...

Les muyeres y los mozos esbillando, los homes enriestrando y los neños apurriéndo. Depués colgábense les riestres nel horru y recoyín la fueya.
Mientres, cuntábense cuentos, hestories y lleendes, tolos años yeren les mesmes, pidinles los neños.
Amás taba´l graciosu:, -¿piquen abro?-, -non, sal fuera, porcón-, diz  l´ama.
Que prestosa yera l´última esbilla, alcuérdase de la so,   como so ma facía la garulla: mazanes, castañes magustaes, nueces, carápanos, galletes de mantega y sidra del duernu.  Llueu xugaben a     l´alpargata.


Siente cayer una castaña, dalgo rebuye pela castañal, mira pa enriba, ellí ta´l esguil, mírense de regüeyu. Lloñe, óyese  la sirena de La Espuncia, fízose tardi. Torna seliquín, a pasu llentu. Al pasar pela cuesta nota´l  tastu de mazana mayada, Luterio apreta´l  llagar, güele a magaya.
-¿Ónde tubisti?- entrúga-y so fía,   -na castañalina-    -¿ú tan les castañes?-    -nun les había-
Hugo, - mánda-y un washaap a to pá-,  ta esmolíu, di-y que yá ta equí la to güela.
Siéntase na so siella......
-Güei nun hai esbilla-.... 
Ta la tele encendía col alderique, Sálvame, dando la llata.
-Tampocu hai garulla.....nin van xugar a l´alpargata-....

 

 

 

 

 

Entamaron la so nueva vida cargada de ilusiones e  inseguranza, amirando too lo que dexaron pel camín. Sos pas, aldees, sos collacios. Un reconocimientu pa toos éllos, con tol afectu……………

                                          

                                                            XUAN MIYAR: LA CARTA

Son les once, ye l´hora na que los martes y vienres vien la cartera tal como ye costume, Mel espera n´antoxana na so casa. Fai seis meses dende que-y dexaron l´última carta, tien vezu d´esperar sentáu nel picaderu, el picaderu de carbayu que fexo dacuándo yera mozu, yá nun-y da usu, namás qu´esperar el pasu les hores ehí sentáu, dando-y vueltes a la so cabeza, milenta  vegaes al rodiu lo mesmo, ta onde meyor s´afaya, nel so sitiu.

La carta´l so fíu ye lu que-y da la esperanza, so únicu fiu ye´l que-y mantién la cabeza ocupada.

Güei tampoco pasó la cartera, pasen dies y Mel ta esmoliu y acongoxáu.

-Vamos embarcar, pa dir  velu-, dixo Mel.

–Mel, anda pa dientro-  diz-y la so muyer.

-Entra pa l´estregal, vas garrar una pulmonía,  meyor te  poníes xunto´l  llar-…..

Mel ta nel so mundiu, calla y, arrastrando les madrenes ferráes con clavos entra pa casa.

 

Feli, la cartera, caleya pelos pueblos onde tien que dexar cartes, les sos caleyes estrémales enforma, conocedora de tolos regatos, piedres y tolos gatileros de los bichos qu´anden perende.

Cargada cola fardela de pelleyu prietu, onde guarda´l corréu.

Güei Feli antaína a facer el repartu peles aldees, tien priesa, amás, tien que llee-yos carta en casa Mel. La carta qu´esperen vien d´América, col papel finu y col  borde de collorinos.

 -Qu´allegranza voi da-yos….fai siete meses que-yos traxi l´última-.

Allantrones siéntese l´ecu les campanes n´aldea nel valle, mientres, pela barra, métese la borrina  y   tann….una campanada, depués de cuatro segundos, tann… repite la campana.

 -Paémeque toquen a fináu -….

 -nun vese la ría- paez qu´atapez, échase´l  mundiu enriba.

Llega a la quintana, saca la carta de la fardela, la fardela de pelleyu, mira pa l´antoxana, nadie ta nel picaderu…….

 

……………………que dexaron equí, tantu llevaron lloñe, un homenaxe pa los qu´equí tan, y que penaron la falta de los sos fíos, en silenciu.

 

 

                                                                                                                     Xuan Miyar